Приложение 2 пункт 14 медосмотр: ПЕРЕЧЕНЬРАБОТ, ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ КОТОРЫХ ПРОВОДЯТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРИОДИЧЕСКИЕ МЕДИЦИНСКИЕ ОСМОТРЫ(ОБСЛЕДОВАНИЯ) РАБОТНИКОВ

Разное

Содержание

Приказ №29н от 28.01.2021 Об организации медицинских осмотров

С 1 апреля 2021 года вступает в силу новый Приказ №29н от 28.01.2021 регламентирующий порядок проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров.

Приказ №29н от 28.01.2021 подготовлен Министерством Здравоохранения РФ и полное название звучит так: “Об утверждении порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров работников, предусмотренных частью четвертой статьи 213 Трудового кодекса РФ, перечня медицинских противопоказаний к осуществлению работ с вредными и (или) опасными производственными факторами, а также работам, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры”.

Вероятно, новый документ заменит Приказ 302н от 12 апреля 2011 года, но в официальной редакции Приказа №29н об этом не говорится.

Приказ №29н от 28.01.2021 включает в себя следующие разделы:

  • Приложение №1 Порядок проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров
  • Приложение №2 Перечень медицинских противопоказаний при выполнении работ с вредными и (или) опасными факторами среды, при выполнении работ, при которых проводятся предварительные или периодические медицинские осмотры.

Приложение №1 Приказ №29н от 28.01.2021

Приложение №1 включает в себя:
– общие требования;
– порядок проведения предварительных медицинских осмотров;
– порядок проведения периодических медицинских осмотров;
– приложение “Периодичность и объем обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров”.

Наименование вредных и (или) опасных производственных факторовПериодичность осмотровУчастие врачей-специалистовЛабораторные и функциональные исследования
IХимические факторы…
IIБиологические факторы…
IIIАэрозоли и пыли…
IVФизические факторы…
VФакторы трудового процесса…
VIВыполняемые работы
Приложение “Периодичность и объем обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров”

В 23 разделе объединили все пищевые и около пищевые профессии и производства.

Про эпидемические показания мы рассказывали в этой статье.

Объединение всех пищевиков в один раздел достаточно удобно. Если в Приказе 302н, было отдельное разделение на предприятия пищевой промышленности (14), общественное питание / торговлю (15), переработка молока (26) – сейчас для всех единые требования. Это будет удобно и медицинским организациям, и работникам, и работодателям.

Раздел 25 предназначен для педагогов и воспитателей.

В новом Приказе №29н от 28.01.2021 также нет отдельного разделения и для сферы образования, как это было в Приказе 302н. Ранее выделяли три раздела: для школ (18), детских садов и социальных учреждений (20) и лагерей (19) – сейчас все уместили в одном пункте.

Коммунальщикам искать себя в 26 разделе. Сюда же будут отнесены работники сферы услуг (парикмахеры, салоны красоты, гостиницы, бани и т.п.)

Раздел 27 предназначен для медицинских работников.

Приложение 1 Общие требования к проведению предварительных и периодических медицинских осмотров.

Предварительный медицинский осмотр проводится с целью уточнения соответствует ли состояния здоровья лица той работе, на которую он претендует.

Периодический медицинской осмотр проводится с целью:
– раннего выявления ухудшения показателей здоровья под влиянием факторов трудовой среды;
– наблюдения за состоянием здоровья работника в процессе трудовой деятельности для выявления профессиональных заболеваний;
– выявления наличия противопоказаний к трудовой деятельности.

Предварительный и периодический медицинский осмотр могут проводить медицинские организации как государственные, так и частные, при наличии лицензии на данный вид деятельности.

Медицинские осмотры могут проводится как на базе медицинских учреждений, так и выездными бригадами. При организации выездных бригад необходимо обеспечить проведение лабораторных и инструментальных исследований для проведения медицинского осмотра в полном объеме.

То есть, не всегда выездной медицинский осмотр может гарантировать, что сотрудникам не придется дополнительно посетить медицинское учреждение. Учитывайте это при выборе способа проведения мед осмотра для своих сотрудников.

Организация проведения медицинского осмотра, как предварительного, так и периодического, остается обязанностью работодателя.

Статья 212 ТР ТФ.

Медицинские организации могут получать информацию о состоянии здоровья работника (при проведении медицинского осмотра) у медицинской организации, в которой обслуживается работник (например, по месту жительства).

Порядок проведения предварительных медицинских осмотров (МО) .

Проведение предварительного МО работника осуществляется на основании направления, которое оформляем работодатель (или его представитель).

В направлении должно быть указано:

  • Информация об организации (наименование работодателя / контактный телефон / e-mail)
  • Вид деятельности по ОКВЭД
  • Информация о медицинской организации (наименование / фактический адрес / контактный телефон / e-mail)
  • Вид медицинского осмотра (предварительный или периодический)
  • Информация о работнике (ФИО, дата рождения, пол)
  • Отдел (при наличии) и профессия работника
  • Перечень опасных / вредных факторов или вид работ (в соответствии с Приложением 1)
  • Номер страхового полиса (ОМС или ДМС)

Направление должно быть подписано представителем организации, с указанием должности и ФИО. Рекомендуется ставить печать организации для предотвращения попытки подделать направление.

Направление на мед осмотр выдается сотруднику под роспись. Также направление может быть сформировано в электронном виде, при условии наличия системы электронных подписей со стороны работника и работодателя.

Работодатель обязан обеспечить учет всех выданных направлений. Учет может быть организован и в электронном виде.

Как может выглядеть журнал выдачи направлений на медицинский осмотр, продление ЛМК, направление на психиатрическое освидетельствование.
Что необходимо взять с собой в медицинскую организацию?
  • направление на медицинский осмотр
  • СНИЛС
  • паспорт (или иной документ, удостоверяющий личность)
  • заключение психиатрического освидетельствования (для кого предусмотрено)
  • страховой полис (ОМС или ДМС)

Работник может предоставить выписку о прохождении диспансеризации, данные будут учтены при проведении медицинского осмотра. Результаты диспансеризации действительны в течении одного года.

На что будут обследовать?

Первое, что предстоит – заполнить анкету для сбора анамнеза (история ранее перенесенных заболеваний), факторы риска (курение, алкоголь), образ жизни (уровень физической активности).

  • Индекс массы тела
  • Общий анализ крови
  • Клинический анализ мочи
  • Электрокардиограмма (ЭКГ)
  • Измерение артериального давления (АД)
  • Уровень общего холестерина
  • Уровень глюкозы в крови (натощак)
  • Определение риска развития сердечно-сосудистых заболеваний
  • Флюорография или рентгенография в двух проекциях

Если в течении года была проведена флюорография / рентгенография / КТ легких – исследование не проводится. В медицинский центр нужно будет предоставить результаты предыдущего обследования.

Обязательным для всех остается осмотр следующих специалистов:

  1. врач – терапевт
  2. врач – невролог
  3. врач – психиатр
  4. врач – нарколог

Для женщин обязательным остается осмотр врача – гинеколога с обследованием на флору (бактериологический анализ) и атипичные клетки (цитологический анализ на выявление ранней онкологии).

Теперь, помимо стандартного гинекологического набора, всем должны проводить УЗИ органов малого таза. И все также, после 40 лет, женщины проходят маммографию обеих молочных желез.

Работодатель вправе организовать диспансеризацию вновь принимаемых сотрудников и (или) ежегодный профилактический осмотр для подготовки документов для формирования заключительно акта.

Стоимость услуг, оплачиваемых при проведении диспансеризации или ежегодных профилактических осмотров, проведенных по полису ОМС, не должны включатся в договор при проведении предварительного медицинского осмотра.

Медицинский осмотр считается завершенным, когда работник прошел всех заявленных врачей-специалистов, лабораторные и инструментальные исследования или предоставил актуальное медицинское заключение. В случае, если осмотр пройден не полностью, работодателю направляется соответствующее уведомление. Сотрудник до работы не допускается.

По окончанию медицинского осмотра оформляется заключение. Заключение составляется в трех экземплярах (работнику / работодателю / медицинской организации). В течении 5 рабочих дней работник получает свой экземпляр заключения.

Направление оформлено через сервис https://3quality.ru/lmk_welcome Автоматизированный сервис личных медицинских книжек

Рекомендуем статью Приказ 29н от 28 января 2021 года. Предварительные медицинские осмотры (обзор – разбор).

Мы в Вконтакте, FB и Инстаграм, присоединяйтесь!

Цена медосмотра для медкнижки — цены

Наименование медицинской услуги
согласно перечню вредных,
опасных производственных факторов
приказа Минздрава РФ № 29 Н от 28.01.2021
Стоимость услуг

Пункт 23 Работы, где имеется контакт с пищевыми продуктами в процессе их производства, хранения, транспортировки и реализации (в организациях пищевых и перерабатывающих отраслей промышленности, сельского хозяйства, пунктах, базах, складах хранения и реализации, в транспортных организациях, организациях торговли, общественного питания, на пищеблоках всех учреждений и организаций

предварительный
 

Для мужчин

Для женщин

Профилактический осмотр врача — терапевта

130,00

130,00

Профилактический осмотр врача — дерматовенеролога

100,00

100,00

РМП на сифилис

110.00

110.00

Микроскопическое исследование урогенитального мазка на ИППП

110,00

110,00

Исследование на носительство возбудителей кишечных инфекций

200,00

200,00

Мазок из зева и носа на наличие патогенного стафилококка

300,00

300,00

профилактический осмотр врача — невролога

100,00

100,00

Исследование на гельминтозы

200,00

200,00

Серологическое обследование на брюшной тиф

270,00

270,00

Клинический анализ мочи (удельный вес, белок, сахар, микроскопия осадка)

100,00

100,00

Исследование уровня гемоглобина, цветного показателя, эритроцитов, лейкоцитов, лейкоцитарной формулы, СОЭ в крови

230,00

230,00

Исследование уровня холестерина в крови

100,00

100,00

ЭКГ

170,00

170,00

Цитологическое исследование (на атипичные клетки)

150,00

Исследование уровня глюкозы в крови

100,00

100,00

Профилактический осмотр врача — оториноларинголога

100,00

100,00

Выдача заключения врача психиатра-нарколога (для зарегистрированных в г. Челябинске)

300,00

300,00

Выдача заключения врача психиатра (для зарегистрированных в г. Челябинске)

150.00

150.00

Выписка из медицинской карты

80,00

80,00

Итого:

2850,00

3000,00

УЗИ малого таза

700,00

Итого:

2850,00

3700,00

Измерение внутриглазного давления (начиная с 40 лет)

120,00

120,00

Итого:

2970,00

3820,00

УЗИ молочных желез (женщинам старше 40 лет)

550,00

Итого:

2970,00

4370.00

периодический
 

Для мужчин

Для женщин

РМП на сифилис

110.00

110.00

Микроскопическое исследование урогенитального мазка на ИППП

110.00

110.00

Профилактический осмотр врача — дерматовенеролога

100,00

100,00

Профилактический осмотр врача — невролога

100,00

100,00

Профилактический осмотр врача — терапевта

130,00

130,00

Исследование на гельминтозы

200,00

200,00

Клинический анализ мочи (удельный вес, белок, сахар, микроскопия осадка)

100,00

100,00

Исследование уровня гемоглобина, цветного показателя, эритроцитов, лейкоцитов, лейкоцитарной формулы, СОЭ в крови

230,00

230,00

Исследование уровня холестерина в крови

100,00

100,00

ЭКГ

170,00

170,00

Цитологическое исследование (на атипичные клетки)

150,00

Исследование уровня глюкозы в крови

100,00

100,00

Профилактический осмотр врача — оториноларинголога

100,00

100,00

Выдача заключения врача психиатра-нарколога

(для зарегистрированных в г. Челябинске)

300,00

300,00

Выдача заключения врача психиатра (для зарегистрированных в г. Челябинске)

150,00

150,00

Выписка из медицинской карты

80,00

80,00

Итого:

2080,00

2230,00

УЗИ малого таза

700,00

Итого:

2080,00

2930,00

Измерение внутриглазного давления (начиная с 40 лет)

120,00

120,00

Итого:

2200,00

3050,00

УЗИ молочных желез (женщинам старше 40 лет)

550,00

Итого:

2200,00

3600,00

Медосмотры в 2020 году — по новым правилам (размещен проект приказа Минздрава по медосмотрам, но приказ 302н не отменен)

Не так давно мы писали про совместный проект приказа Минтруда и Минздрава про медосмотры.

Проект, по нашему мнению, НЕ решил имеющиеся проблемы и трудности с прохождением медосмотра.

И вот, немного спустя, Минздрав выпустил еще один проект (в этот раз самостоятельно) приказа по тем же самым медосмотрам.

Разберем основные его положения.

Первое – приказ 302н опять НЕ отменяется. Более того, пункты 14-26 Приложения № 2 к 302н «сохраняются» и предполагаются к использованию. Снова та же загадка: почему нельзя полностью переработать имеющийся приказ 302н.

Второе. Неясно, как приказ будет соотноситься с совместным приказом (см. выше) с Минтрудом. Вероятно, утвержденный новый «Порядок…», обновленные «Факторы и работы» и «остатки» приказа 302н останутся жить совместно? Как минимум правильное применение трех документов усложнит деятельность всех заинтересованных сторон. При этом обращаем внимание, что приложениями к новому «Порядку…» вводятся факторы и работы с указанием исследований и периодичности (т.е. смысла в совместном приказе уже нет). А меж тем ранее описываемый проект все еще обсуждается и не «закрывается». Кстати, радует, что все наши предложения помечены отметкой «учтено».

Третье. Предварительные медосмотры – по смыслу текста проекта приказа их проведение практически не меняется в сравнении с порядком, указанным в приложении к 302н.

Четвертое. Отметим «несогласованность» проведения предварительного медосмотра с реалиями. В частности, хоть и не указывается, но подразумевается, что прохождение медосмотра есть услуга, оказываемая по договору с медучреждением. Это связано с обязанностью работодателя проводить медосмотры за свой счет (закреплено в ТК РФ). При этом следует понимать, что для целого ряда работодателей с определенными критериями и особенностями ведения деятельности (малый и средний бизнес с минимумом персонала, малая текучка, и т.п.) было бы целесообразно допустить законодательно возмещение расходов работника на медосмотр. Правда, для этого, возможно, пришлось бы вносить изменения и в ТК РФ – но на деле действительно это было бы эффективней для обеих сторон трудовых отношений. Особенно в случае, когда работник сам «заранее» проходит медосмотр по «типовым» профессиям и видам работ (продавец, водоподготовка и т.п.) и ищет работу, что в РФ далеко не редкость.

Вообще, следовало бы предусмотреть законодательно право работника предварительно «проверять» себя на соответствие медтребованиям к тем или иным работам – хотя бы в качестве эксперимента. Плюс при смене работы на однотипную и по той же должности (профессии) результаты предварительного медосмотра могли бы «иметь значение» в течение какого-то определенного срока. Сейчас на практике имеем парадоксы: полностью годный работник при смене работодателя (особенно, внутри какой-то группы компаний – например, те же торговые сети, где объекты «оперируются» несколькими юридическими лицами) снова проходит медосмотр по тем же пунктам приказа 302н, работодатель несет необоснованную финансовую нагрузку.

Пятое. Периодические медосмотры. Наличие контингента и поименных списков – остаются. Как быть при текучке персонала (фактически, регулярно «переделывать» договоры с учреждениями) остается тем еще вопросом. Особенно, если учесть положение, что поименные списки предоставляются в медицинскую организацию за два месяца до начала медосмотра. На практике это мало/слабо реализуемо (с большой долей вероятности можем утверждать, что и не соблюдаемо ни одной из сторон).

Далее – внимание! В контингенте указывают:

…наименования вредных производственных факторов и работ в соответствии с Перечнем факторов и Перечнем работ, а также вредных производственных факторов, установленных в результате аттестации рабочих мест по условиям труда, в результате лабораторных исследований и испытаний, полученных в рамках контрольно-надзорной деятельности, производственного лабораторного контроля, а также используя эксплуатационную, технологическую и иную документацию на машины, механизмы, оборудование, сырье и материалы, применяемые работодателем при осуществлении производственной деятельности.

Ни слова о спецоценке, ни слова о том, что факторы должны «подтвердить» свою вредность. Достаточным условием для медосмотра вдруг стало наличие самих факторов на рабочем месте. Правовая неопределенность, трактуемая несоответствием положений «Порядка…» и Трудового Кодекса (обязывающего проходить медосмотры там, где воздействие факторов превышает нормы) – налицо.

В перечне факторов изменена нумерация, количество факторов несколько сокращено.

В перечне работ по неясным причинам отсутствуют все работы, перечисленные в пп. 14-26 приказа 302н. Зачем оставлять целый приказ из-за нескольких пунктов, и почему бы не внести их во вновь разрабатываемый документ – неясно.

Наши комментарии и мнение размещены в обсуждении проекта на сайте regulation.gov.ru

© «Область на островах»

П.4.1 приложения 2 приказа 302н

Здравствуйте! Работаю в учреждении по молодежной политике — организация досуговой и воспитательной работы с детьми, подростками и молодежью по месту жительства, направленной на формирование и развитие самостоятельной, творческой и социально-активной личности. В соответствии с Приказом Минздравсоцразвития РФ от 12.04.2011г. №302н «Об утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда» ежегодно проводится медицинский осмотр для работников учреждения, руководствуясь Приложением 2 пункт 18 «Работы в образовательных организациях всех типов и видов, а также детских организациях, не осуществляющих образовательную деятельность (спортивные секции, творческие, досуговые детские организации и т.п.)». Для работников администрации учреждения, работа которых не связана с детьми, подростками и молодежью, выполняющих свои трудовые обязанности за компьютером, предусмотрен медицинский осмотр, согласно Приложению 1 пункт 3.2.2.4 «Электромагнитное поле широкополосного спектра частот от ПЭВМ (работа по считыванию, вводу информации, работа в режиме диалога в сумме не менее 50% рабочего времени)». По результатам специальной оценки условий труда для данных работников не указана необходимость в прохождении медицинского осмотра, поскольку класс (подкласс) условий труда – 2 и фактический уровень вредного фактора соответствует гигиеническим нормативам. Согласно письму Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека от 07.07.2015 №01/7890-15-27 «О порядке проведения медицинского осмотра пользователей ПЭВМ» работники, которые заняты работой за ПЭВМ не относятся к категории работников, подлежащих прохождению медосмотра по пункту 3.2.2.4 Приложения 1. В связи с вышеизложенным, прошу разъяснить каким образом нужно проводить медицинский осмотр для работников администрации учреждения, занятым исключительно работой за ПЭВМ и необходимостью направления их на медосмотр в соответствии: -с п. 3.2.2.4 Приложения № 1 Приказа №302н, не смотря на то, что в результатах специальной оценки условий труда не указана необходимость в прохождении медицинского осмотра. — с п.18 приложения 2 Приказа №302н. И еще вопрос, представляется ли возможным освободить данную категорию работников от прохождения медосмотра, удалив их из контингента работников, подлежащих периодическим медосмотрам на основании результатов специальной оценки условий труда ?

Показать полностью

07 июня 2018, 07:34, вопрос №2018727, Ольга, г. Санкт-Петербург

International center for quality certification

Наши заказчики

Орган по сертификации продукции ICQC (SIA International Center for Quality Certification) является независимой организацией по оценке соответствия продукции требованиям законодательства Европейского союза. Орган нотифицирован Европейской Комиссией и ему присвоен идентификационный номер 2549.

Область аккредитации органа по сертификации ICQC распространяется на следующие директивы ЕС:

2006/42/ЕС (Machinery — Машинное оборудование)

2014/30/EU (EMC — Электромагнитная совместимость)

2014/34/EU (ATEX — Оборудование и защитные системы, предназначенные для использования в потенциально взрывоопасных средах ).

Орган по сертификации ICQC ведет свою деятельность честно и добросовестно, с соблюдением национальных и европейских законов и правил, основываясь на требованиях директив и стандартов, беспристрастно и объективно.

Доверие и конфиденциальность между нами и заказчиком, являются необходимым предварительным условием для начала работы. Конфиденциальность любой информации, полученной от заказчика и всех заинтересованных сторон гарантируется нашей стороной, даже после окончания действия договора — обязательство конфиденциальности не ограничено во времени.

Персонал, участвующий в работе, а также лица, принимающие решения по оценке соответствия, обладают достаточными знаниями, пониманием и опытом работы, проводит должным образом процедуры по оценке соответствия с необходимой компетенцией. В практической работе персонал всегда сохраняет свою абсолютную независимость и беспристрастность, не позволяет кому-либо влиять на объективность его решений.

Деятельность органа не допускает возникновения конфликта интересов, что контролируется руководством компании.

Орган не  занимается консалтингом и посреднической деятельностью в сфере сертификации продукции для рынка Европейского сообщества, не принимает на себя ответственность по оценке соответствия, если не в состоянии выполнить данную оценку.

Все работы проводятся на основании договоров, в которых фиксируются все условия выполнения работ и не допускается противоречия требованиям законодательства.

Всегда согласовываем с нашими заказчиками точную стоимость работ по оценке соответствия, не практикуем каких-либо скрытых платежей или доплат.

 

Отмечаем, что настоящий сайт органа по сертификации ICQC содержит не только информацию, относящуюся к сфере аккредитации нашего органа, но и информацию, относящуюся к некоторым другим сферам. Дело в том, что множество видов продукции подпадает под требования сразу нескольких директив и регламентов ЕС и, согласно требованиям законодательства, обязанностью ответственного лица или организации, является комплексная оценка соответствия – по всем, относящимся к продукции, требованиям законодательства. И целью наших информационных страниц является формирование именно этого комплексного взгляда на оценку соответствия продукции. Для того, чтобы не допустить неверного толкования информации, мы делаем на некоторых страницах сайта специальное указание, в которых разъясняем как приведенная на странице информация относится к сфере нашей компетенции.

Европейский подход к оценке соответствия продукции

Здоровая Москва

Базовые исследование в парке
для женщин 18-39 лет

Сердце и сосуды

  • Рост, вес, ИМТ
  • Окружность талии
  • Артериальное давление
  • Электрокардиограмма
  • Холестерин
  • Пульсоксиметрия

Легкие

  • Пульсоксиметрия

Глаза

  • Внутриглазное давление

Сахарный диабет

  • Глюкоза
  • Гликированный гемоглобин

Кровь

  • Общий анализ крови

Женское здоровье

  • Цитологическое исследование мазка с шейки матки

Молочные железы

  • УЗИ молочных желез

Осмотр врача-терапевта

При выявлении отклонений Вам могут быть назначены дополнительные исследования

в парке

в поликлинике/ в ЦАОП/ в женской консультации

Базовые исследование в парке
для женщин 40+ лет

Сердце и сосуды

  • Рост, вес, ИМТ
  • Окружность талии
  • Артериальное давление
  • Электрокардиограмма
  • Холестерин
  • Пульсоксиметрия

Легкие

  • Пульсоксиметрия

Глаза

  • Внутриглазное давление

Желудочно-кишечный тракт

  • Анализ кала на скрытую кровь

Сахарный диабет

  • Глюкоза
  • Гликированный гемоглобин

Кровь

  • Общий анализ крови

Женское здоровье

  • Цитологическое исследование мазка с шейки матки

Молочные железы

  • Маммография (для 40-75 лет)
    (выдается направление в поликлинику)

Щитовидная железа

Осмотр врача-терапевта

При выявлении отклонений Вам могут быть назначены дополнительные исследования

в парке

в поликлинике/ в ЦАОП/ в женской консультации

Базовые исследование в парке
для мужчин 18-39 лет

Сердце и сосуды

  • Рост, вес, ИМТ
  • Окружность талии
  • Артериальное давление
  • Электрокардиограмма
  • Холестерин
  • Пульсоксиметрия

Легкие

  • Пульсоксиметрия

Глаза

  • Внутриглазное давление

Сахарный диабет

  • Глюкоза
  • Гликированный гемоглобин

Кровь

  • Общий анализ крови

Осмотр врача-терапевта

При выявлении отклонений Вам могут быть назначены дополнительные исследования

в парке

в поликлинике/ в ЦАОП

Базовые исследование в парке
для мужчин 40+ лет

Сердце и сосуды

  • Рост, вес, ИМТ
  • Окружность талии
  • Артериальное давление
  • Электрокардиограмма
  • Холестерин
  • Пульсоксиметрия

Легкие

  • Пульсоксиметрия

Глаза

  • Внутриглазное давление

Щитовидная железа

Сахарный диабет

  • Глюкоза
  • Гликированный гемоглобин

Желудочно-кишечный тракт

  • Анализ кала на скрытую кровь

Кровь

  • Общий анализ крови

Мужское здоровье

  • Анализ крови на ПСА

Осмотр врача-терапевта

При выявлении отклонений Вам могут быть назначены дополнительные исследования

в парке

в поликлинике/ в ЦАОП

1910.134 Приложение C — Медицинская анкета OSHA для оценки респираторов (обязательно).

Приложение C к разд. 1910.134: Анкета OSHA для оценки состояния респиратора (обязательно)

Работодателю: ответы на вопросы в разделе 1 и на вопрос 9 в разделе 2 части A не требуют медицинского осмотра.

Сотруднику:

Ваш работодатель должен разрешить вам ответить на этот вопросник в обычное рабочее время или в удобное для вас время и место.Чтобы сохранить вашу конфиденциальность, ваш работодатель или руководитель не должен просматривать или проверять ваши ответы, и ваш работодатель должен указать вам, как доставить или отправить этот вопросник медицинскому работнику, который рассмотрит его.

Часть A. Раздел 1. (Обязательный) Каждый сотрудник, выбранный для использования любого типа респиратора, должен предоставить следующую информацию (распечатайте).

1. Сегодняшняя дата: _______________________________________________________

2.Ваше имя: __________________________________________________________

3. Ваш возраст (с точностью до ближайшего года): _________________________________________

4. Пол (обведите один): мужской / женский

5. Ваш рост: __________ футов __________ дюймов

6. Ваш вес: ____________ фунтов.

7. Ваша должность: _____________________________________________________

8. Номер телефона, по которому с вами может связаться медицинский работник, который просматривает эту анкету (включая код города): ____________________

9.Лучшее время для того, чтобы позвонить вам по этому номеру: ________________

10. Сообщил ли вам ваш работодатель, как связаться с медицинским работником, который рассмотрит эту анкету (обведите один): Да / Нет

11. Проверьте, какой у вас респиратор. будет использовать (вы можете выбрать более одной категории):
a. ______ Одноразовый респиратор N, R или P (только фильтрующая маска, без картриджа).
г. ______ Другой тип (например, полу- или анфас, принудительная очистка воздуха, автономный дыхательный аппарат с подачей воздуха).

12. Носили ли вы респиратор (обведите кружком): Да / Нет

Если «да», то какого типа (ов): ___________________________________________________________
_____________________________________________________________

Часть A. Раздел 2. (Обязательный) Вопросы с 1 по 9 ниже должны ответить каждый сотрудник, выбранный для использования любого типа респиратора (пожалуйста, обведите «да» или «нет»).

1. Курили ли вы табак в настоящее время, курили ли вы табак в прошлом месяце: Да / Нет

2.Было ли у вас когда-нибудь какое-либо из следующих состояний?

а. Изъятия: да / нет

b. Диабет (сахарная болезнь): Да / Нет

c. Аллергические реакции, мешающие вашему дыханию: Да / Нет

d. Клаустрофобия (боязнь закрытых мест): Да / Нет

e. Проблемы с запахом: Да / Нет

3. Были ли у вас когда-либо какие-либо из следующих проблем с легкими или легкими?

а. Асбестоз: Да / Нет

b. Астма: да / нет

c.Хронический бронхит: Да / Нет

d. Эмфизема: да / нет

e. Пневмония: Да / Нет

f. Туберкулез: Да / Нет

г. Силикоз: Да / Нет

ч. Пневмоторакс (коллапс легкого): Да / Нет

i. Рак легких: Да / Нет

j. Сломанные ребра: Да / Нет

k. Любые травмы или операции грудной клетки: Да / Нет

л. Любая другая проблема с легкими, о которой вам сказали: Да / Нет

4. Есть ли у вас в настоящее время какие-либо из следующих симптомов легочных или легочных заболеваний?

а.Одышка: Да / Нет

b. Одышка при быстрой ходьбе по ровной поверхности или подъеме на небольшой холм или уклон: Да / Нет

c. Одышка при ходьбе с другими людьми в обычном темпе по ровной поверхности: Да / Нет

d. При ходьбе по ровной поверхности в своем собственном темпе необходимо останавливаться, чтобы перевести дух: Да / Нет

e. Одышка при умывании или одевании: Да / Нет

f. Одышка, мешающая работе: Да / Нет

g.Кашель с выделением мокроты (густая мокрота): Да / Нет

h. Кашель, который будит вас рано утром: Да / Нет

i. Кашель, возникающий чаще всего в положении лежа: Да / Нет

j. Кашель с кровью за последний месяц: Да / Нет

k. Свистящее дыхание: Да / Нет

л. Свистящее дыхание, мешающее работе: Да / Нет

m. Боль в груди при глубоком вдохе: Да / Нет

n. Любые другие симптомы, которые, по вашему мнению, могут быть связаны с проблемами легких: Да / Нет

5.Были ли у вас когда-либо какие-либо из следующих сердечно-сосудистых или сердечных проблем?

а. Сердечный приступ: Да / Нет

b. Инсульт: Да / Нет

c. Стенокардия: Да / Нет

d. Сердечная недостаточность: да / нет

e. Отеки ног или ступней (не вызванные ходьбой): Да / Нет

f. Сердечная аритмия (нерегулярное сердцебиение): Да / Нет

г. Высокое кровяное давление: Да / Нет

h. Любая другая проблема с сердцем, о которой вам сказали: Да / Нет

6.Были ли у какие-либо из следующих сердечно-сосудистых или сердечных симптомов?

а. Частая боль или стеснение в груди: Да / Нет

b. Боль или стеснение в груди при физической активности: Да / Нет

c. Боль или стеснение в груди, которые мешают вашей работе: Да / Нет

d. Замечали ли вы за последние два года, что ваше сердце пропадает или пропускает биение: Да / Нет

e. Изжога или несварение желудка, не связанные с приемом пищи: Да / Нет

d.Любые другие симптомы, которые, по вашему мнению, могут быть связаны с проблемами сердца или кровообращения: Да / Нет

7. Принимаете ли вы сейчас, , лекарства от любой из следующих проблем?

а. Проблемы с дыханием или легкими: Да / Нет

b. Болезнь сердца: да / нет

c. Артериальное давление: да / нет

d. Судороги: Да / Нет

8. Если вы использовали респиратор, были ли у вас когда-либо какие-либо из следующих проблем? (Если вы никогда не использовали респиратор, отметьте следующее поле и перейдите к вопросу 9 🙂

a.Раздражение глаз: Да / Нет

b. Кожная аллергия или сыпь: Да / Нет

c. Беспокойство: Да / Нет

d. Общая слабость или утомляемость: Да / Нет

e. Любая другая проблема, которая мешает вам использовать респиратор: Да / Нет

9. Хотели бы вы поговорить со специалистом в области здравоохранения, который рассмотрит эту анкету о ваших ответах на эту анкету: Да / Нет

Вопросы с 10 по 15 ниже должен ответить каждый сотрудник, который был выбран для использования полнолицевого респиратора или автономного дыхательного аппарата (SCBA).Для сотрудников, выбранных для использования других типов респираторов, ответы на эти вопросы являются добровольными.

10. Были ли у вас когда-либо потеряны зрения на любой глаз (временно или навсегда): Да / Нет

11. Есть ли у вас в настоящее время какие-либо из следующих проблем со зрением?

а. Носите контактные линзы: Да / Нет

b. Носить очки: Да / Нет

c. Дальтонизм: Да / Нет

d. Любая другая проблема со зрением или зрением: да / нет

12.Были ли у вас когда-либо травмы ушей, включая перелом барабанной перепонки: Да / Нет

13. Есть ли у вас в настоящее время какие-либо из следующих проблем со слухом?

а. Нарушение слуха: Да / Нет

b. Носите слуховой аппарат: Да / Нет

c. Любые другие проблемы со слухом или ухом: Да / Нет

14. Были ли у вас когда-либо травмы спины: Да / Нет

15. Есть ли у вас в настоящее время какие-либо из следующих проблем опорно-двигательного аппарата?

а.Слабость в любой из ваших рук, кистей, ног или ступней: да / нет

b. Боль в спине: Да / Нет

c. Затруднения в движении рук и ног: Да / Нет

d. Боль или скованность, когда вы наклоняетесь вперед или назад в пояснице: Да / Нет

e. Сложность движения головы вверх или вниз: Да / Нет

f. Затруднения при полном повороте головы из стороны в сторону: Да / Нет

г. Сложность сгибания в коленях: Да / Нет

ч. Трудности приседания на землю: Да / Нет

i.Подъем по лестнице или лестнице весом более 25 фунтов: Да / Нет

j. Любая другая мышечная или скелетная проблема, мешающая использованию респиратора: Да / Нет

Часть B Любой из следующих вопросов, а также другие вопросы, не перечисленные в списке, могут быть добавлены в анкету по усмотрению медицинского работника, который рассмотрит анкету. анкета.

1. На вашей нынешней работе вы работаете на большой высоте (более 5000 футов) или в месте с более низким, чем обычно, количеством кислорода: Да / Нет

Если «да», есть ли у вас чувство головокружения? одышка, стук в груди или другие симптомы при работе в следующих условиях: Да / Нет

2.На работе или дома, подвергались ли вы когда-либо воздействию опасных растворителей, опасных химических веществ, переносимых по воздуху (например, газов, паров или пыли), или контактировали ли вы с опасными химическими веществами на коже: Да / Нет

Если «да», назовите химические вещества, если вы их знаете: _________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

3. Работали ли вы когда-нибудь с какими-либо материалами или в любых условиях, перечисленных ниже:

a.Асбест: Да / Нет

b. Кремнезем ( например, , при пескоструйной очистке): Да / Нет

c. Вольфрам / кобальт (например, шлифовка или сварка этого материала): Да / Нет

d. Бериллий: Да / Нет

e. Алюминий: Да / Нет

f. Уголь (например, добыча): Да / Нет

г. Утюг: Да / Нет

ч. Олово: Да / Нет

i. Запыленная среда: Да / Нет

j. Любые другие опасные воздействия: Да / Нет

Если «да», опишите эти воздействия: ____________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

4.Перечислите любую вторую работу или побочные предприятия, которые у вас есть: ___________________
_______________________________________________________________________

5. Перечислите свои предыдущие занятия: _____________________________________
_______________________________________________________________________

6. Перечислите свои нынешние и предыдущие увлечения: ________________________________
_______________________________________________________________________

7. Сходили ли вы на военную службу ? Да / Нет

Если «да», подвергались ли вы воздействию биологических или химических агентов (на тренировке или в бою): Да / Нет

8.Вы когда-нибудь работали в команде HAZMAT? Да / Нет

9. Принимаете ли вы какие-либо другие лекарства по какой-либо причине (включая лекарства, отпускаемые без рецепта), кроме лекарств от проблем с дыханием и легких, сердечных приступов, артериального давления и судорог, упомянутых ранее в этом вопроснике? / Нет

Если «да», назовите лекарства, если они вам известны: _______________________

10. Будете ли вы использовать с респиратором (-ами) какие-либо из следующих предметов?

а. HEPA-фильтры: Да / Нет

b.Канистры (например, противогазы): Да / Нет

c. Картриджи: Да / Нет

11. Как часто вы собираетесь использовать респиратор (ы) (обведите «да» или «нет» для всех ответов, которые относятся к вам) ?:

a. Только побег (без спасения): Да / Нет

b. Только аварийно-спасательные работы: Да / Нет

c. Менее 5 часов в неделю: Да / Нет

d. Менее 2 часов в день: Да / Нет

e. От 2 до 4 часов в день: да / нет

f. Более 4 часов в день: Да / Нет

12.Ваше рабочее усилие в течение периода использования респиратора (ов):

a. Light (менее 200 ккал в час): Да / Нет

Если «да», сколько длится этот период в течение средней смены: ____________ часов .____________ минут.

Примеры легких рабочих усилий: сидя во время письма, набора текста, черчения или выполнения легких сборочных работ; или стоя при работе сверлильного станка (1-3 фунта) или управляющих станках.

г. Умеренная (от 200 до 350 ккал в час): Да / Нет

Если «да», сколько длится этот период в течение средней смены: ____________ часов .____________ минут.

Примеры умеренного рабочего усилия: сидя при забивании гвоздей или подпиливании; за рулем грузовика или автобуса в городском движении; стоит во время сверления, забивания гвоздей, выполнения монтажных работ или передачи умеренного груза (около 35 фунтов) на уровне туловища; идет пешком по ровной поверхности со скоростью около 2 миль в час или вниз по 5-градусному уклону со скоростью около 3 миль в час; или толкает тачку с тяжелым грузом (около 100 фунтов.) на ровной поверхности. c. Heavy (более 350 ккал в час): Да / Нет

Если «да», сколько времени длится этот период в течение средней смены: ____________ часов .____________ минут.

Примеры тяжелой работы: подъем тяжелого груза (около 50 фунтов) с пола до талии или плеча; работа на погрузочной платформе; лопатой; стояние при кладке или скалывании отливок; идет пешком на 8-градусный подъем примерно на 2 мили в час; подъем по лестнице с тяжелым грузом (около 50 фунтов.).

13. Будете ли вы носить защитную одежду и / или оборудование (кроме респиратора) при использовании респиратора: Да / Нет

Если «да», опишите эту защитную одежду и / или оборудование: __________
_______________________________________________________________________

14. Будете ли вы работать в жарких условиях (температура выше 77 градусов F): Да / Нет

15. Будете ли вы работать во влажных условиях: Да / Нет

16. Опишите работу, которую вы будете выполнять при использовании респиратора (ов):
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

17.Опишите любые особые или опасные условия, с которыми вы можете столкнуться при использовании респиратора (ов) (например, замкнутое пространство, опасные для жизни газы):
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

18. Предоставьте следующую информацию, если вы ее знаете. для каждого токсичного вещества, которому вы будете подвергаться при использовании респиратора (-ов):

Название первого токсичного вещества: ___________________________________________
Расчетный максимальный уровень воздействия за смену: __________________________________
Продолжительность воздействия за смену: ______________________________________________
Название второго токсичного вещества: __________________________________________
Расчетный максимальный уровень воздействия за смену: __________________________________
Продолжительность воздействия за смену: ______________________________________________
Название th третье токсичное вещество: ___________________________________________
Расчетный максимальный уровень воздействия за смену: __________________________________
Продолжительность воздействия за смену: ______________________________________________
Название любых других токсичных веществ, которым вы будете подвергаться при использовании респиратора:
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

19.Опишите любые особые обязанности, которые вы будете выполнять при использовании респиратора (ов), которые могут повлиять на безопасность и благополучие других (например, спасательные работы, безопасность):
_____________________________________________________________________________

Конвенция

о международной торговле видами дикой фауны, находящимися под угрозой исчезновения, и Флора


Подписано в Вашингтоне, округ Колумбия, 3 марта 1973 года

Изменено в Бонне 22 июня 1979 г.
Изменено в Габороне 30 апреля 1983 г.

Договаривающиеся государства,

Признавая , что дикая фауна и флора в их многочисленных красивых и разнообразных формах являются незаменимой частью природных систем Земли, которые должны быть защищены для нынешнего и будущих поколений;

Осознавая постоянно растущую ценность дикой фауны и флоры с эстетической, научной, культурной, рекреационной и экономической точек зрения;

Признавая , что народы и государства являются и должны быть лучшими защитниками своей дикой фауны и флоры;

Признавая , кроме того, что международное сотрудничество имеет важное значение для защиты определенных видов дикой фауны и флоры от чрезмерной эксплуатации в рамках международной торговли;

Убежденный в безотлагательности принятия соответствующих мер с этой целью; договорились о нижеследующем:

Статья I
Определения

Для целей настоящей Конвенции, если контекст не требует иного:

(а) «Вид» означает любой вид, подвид или его географически отдельную популяцию;

(б) «Образец» означает:

(i) любое животное или растение, живое или мертвое;

(ii) в случае животного: для видов, включенных в Приложения I и II, любая легко узнаваемая его часть или производное; и для видов, включенных в Приложение III, любая легко узнаваемая часть или производное, указанное в Приложении III в отношении вида; и

(iii) в случае растения: для видов, включенных в Приложение I, любая его легко узнаваемая часть или производное; и для видов, включенных в Приложения II и III, любую легко узнаваемую часть или производное, указанное в Приложениях II и III в отношении вида;

(c) «Торговля» означает экспорт, реэкспорт, импорт и ввоз с моря;

(d) «Реэкспорт» означает экспорт любого ранее импортированного образца;

(e) «Интродукция с моря» означает транспортировку в государство образцов любого вида, которые были взяты в морской среде, не находящейся под юрисдикцией какого-либо государства;

(f) «Научный орган» означает национальный научный орган, назначенный в соответствии со Статьей IX;

(g) «Управляющий орган» означает национальный управляющий орган, назначенный в соответствии со Статьей IX;

(h) «Сторона» означает государство, для которого настоящая Конвенция вступила в силу.

Статья II
Основополагающие принципы

1. Приложение I включает все виды, которым угрожает исчезновение, которые затронуты или могут быть затронуты торговлей. Торговля образцами этих видов должна подлежать особенно строгому регулированию, чтобы не подвергать дальнейшей опасности их выживание, и должна разрешаться только в исключительных обстоятельствах.

2. В приложение II включить:

(a) все виды, которые, хотя и не обязательно сейчас находятся под угрозой исчезновения, могут стать таковыми, если торговля образцами таких видов не подлежит строгому регулированию во избежание использования, несовместимого с их выживанием; и

(b) другие виды, которые должны подлежать регулированию, чтобы торговля образцами определенных видов, упомянутых в подпункте (а) настоящего параграфа, могла быть поставлена ​​под эффективный контроль.

3. Приложение III включает все виды, которые любая Сторона определяет как подлежащие регулированию в пределах ее юрисдикции с целью предотвращения или ограничения эксплуатации, а также как нуждающиеся в сотрудничестве других Сторон в области контроля над торговлей.

4. Стороны не разрешают торговлю образцами видов, включенных в Приложения I, II и III, кроме как в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

Статья III
Регулирование торговли образцами видов, включенных в Приложение I

1.Вся торговля образцами видов, включенных в Приложение I, должна осуществляться в соответствии с положениями настоящей Статьи.

2. Для экспорта любого образца вида, включенного в Приложение I, требуется предварительная выдача и представление разрешения на экспорт. Разрешение на экспорт выдается только при соблюдении следующих условий:

(a) Научный орган экспортирующего государства сообщил, что такой экспорт не нанесет ущерба выживанию этого вида;

(b) Административный орган экспортирующего государства удостоверился в том, что образец не был получен в нарушение законов этого государства о защите фауны и флоры;

(c) Административный орган экспортирующего государства удостоверился в том, что любой живой образец будет подготовлен и отправлен таким образом, чтобы свести к минимуму риск травмы, повреждения здоровья или жестокого обращения; и

(d) Административный орган экспортирующего государства удостоверился в том, что разрешение на импорт данного образца было выдано.

3. Для импорта любого образца вида, включенного в Приложение I, требуется предварительная выдача и представление разрешения на импорт и либо разрешения на экспорт, либо сертификата на реэкспорт. Разрешение на импорт выдается только при соблюдении следующих условий:

(a) Научный орган импортирующего государства сообщил, что импорт будет осуществляться в целях, не наносящих вреда выживанию рассматриваемых видов;

(b) научный орган импортирующего государства удостоверился в том, что предполагаемый получатель живого образца оборудован надлежащим образом для содержания и ухода за ним; и

(c) Административный орган государства импорта удостоверился в том, что образец не должен использоваться в основном в коммерческих целях.

4. Для реэкспорта любого образца вида, включенного в Приложение I, требуется предварительная выдача и представление сертификата на реэкспорт. Сертификат на реэкспорт выдается только при соблюдении следующих условий:

(a) Административный орган реэкспортирующего государства удостоверился в том, что образец был импортирован в это государство в соответствии с положениями настоящей Конвенции;

(b) Административный орган реэкспортирующего государства удостоверился в том, что любой живой образец будет подготовлен и отправлен таким образом, чтобы свести к минимуму риск травмы, повреждения здоровья или жестокого обращения; и

(c) Административный орган реэкспортирующего государства удостоверился в том, что разрешение на импорт было выдано для любого живого образца.

5. Для интродукции из моря любого образца вида, включенного в Приложение I, требуется предварительная выдача сертификата Управляющим органом государства интродукции. Сертификат выдается только при соблюдении следующих условий:

(a) Научный орган государства интродукции сообщает, что интродукция не нанесет вреда выживанию вовлеченных видов;
(b) Административный орган государства интродукции удостоверился в том, что предполагаемый получатель живого образца имеет все необходимое для содержания и ухода за ним; и
(c) Административный орган государства интродукции убедился в том, что образец не должен использоваться в основном в коммерческих целях.


Статья IV
Регулирование торговли образцами видов, включенных в Приложение II

1. Вся торговля образцами видов, включенных в Приложение II, должна осуществляться в соответствии с положениями настоящей статьи.

2. Для экспорта любого образца вида, включенного в Приложение II, требуется предварительная выдача и представление разрешения на экспорт. Разрешение на экспорт выдается только при соблюдении следующих условий:

(a) Научный орган экспортирующего государства сообщил, что такой экспорт не нанесет ущерба выживанию этого вида;

(b) Административный орган экспортирующего государства удостоверился в том, что образец не был получен в нарушение законов этого государства о защите фауны и флоры; и

(c) Административный орган экспортирующего государства удостоверился в том, что любой живой образец будет подготовлен и отправлен таким образом, чтобы свести к минимуму риск травмы, повреждения здоровья или жестокого обращения.

3. Научный орган каждой Стороны контролирует как разрешения на экспорт, выданные этим государством на образцы видов, включенных в Приложение II, так и фактический экспорт таких образцов. Всякий раз, когда Научный орган определяет, что экспорт образцов любого такого вида должен быть ограничен, чтобы поддерживать этот вид во всем его ареале на уровне, соответствующем его роли в экосистемах, в которых он встречается, и значительно превышающем уровень, на котором этот вид может Чтобы получить право на включение в Приложение I, Научный орган должен сообщить соответствующему Управляющему органу о подходящих мерах, которые необходимо принять для ограничения выдачи разрешений на экспорт образцов этого вида.

4. Импорт любого образца вида, включенного в Приложение II, требует предварительного представления либо разрешения на экспорт, либо сертификата на реэкспорт.

5. Для реэкспорта любого образца вида, включенного в Приложение II, требуется предварительная выдача и представление сертификата на реэкспорт. Сертификат на реэкспорт выдается только при соблюдении следующих условий:


(a) Административный орган реэкспортирующего государства удостоверился в том, что образец был импортирован в это государство в соответствии с положениями настоящей Конвенции; и

(b) Административный орган реэкспортирующего государства удостоверился в том, что любой живой образец будет подготовлен и отправлен таким образом, чтобы свести к минимуму риск травмы, повреждения здоровья или жестокого обращения.

6. Для интродукции из моря любого образца вида, включенного в Приложение II, требуется предварительная выдача сертификата Управляющим органом государства интродукции. Сертификат выдается только при соблюдении следующих условий:

(a) Научный орган государства интродукции сообщает, что интродукция не нанесет вреда выживанию вовлеченных видов; и

(b) Административный орган государства интродукции удостоверился в том, что с любым живым образцом обращаются таким образом, чтобы свести к минимуму риск травмы, повреждения здоровья или жестокого обращения.

7. Сертификаты, указанные в пункте 6 настоящей статьи, могут выдаваться по рекомендации научного органа, в консультации с другими национальными научными органами или, при необходимости, международными научными органами, в отношении периодов, не превышающих одного года для общего количества. образцов, которые будут представлены в такие периоды.

Статья V
Регулирование торговли образцами видов, включенных в Приложение III

1.Вся торговля образцами видов, включенных в Приложение III, должна осуществляться в соответствии с положениями настоящей статьи.

2. Для экспорта любого образца вида, включенного в Приложение III, из любого государства, включившего этот вид в Приложение III, требуется предварительная выдача и представление разрешения на экспорт. Разрешение на экспорт выдается только при соблюдении следующих условий:

(a) Управляющий орган экспортирующего государства удостоверился в том, что образец не был получен в нарушение законов этого государства о защите фауны и флоры; и

(b) Административный орган экспортирующего государства удостоверился в том, что любой живой образец будет подготовлен и отправлен таким образом, чтобы свести к минимуму риск травмы, повреждения здоровья или жестокого обращения.

3. Импорт любого образца вида, включенного в Приложение III, требует, за исключением обстоятельств, к которым применяется параграф 4 настоящей статьи, предварительного представления сертификата происхождения и, если импорт осуществляется из государства, которое включило этот вид в Приложении III, разрешение на экспорт.

4. В случае реэкспорта, сертификат, выданный Управляющим органом государства реэкспорта о том, что образец был обработан в этом государстве или реэкспортируется, принимается государством импорта в качестве доказательства того, что положения настоящей Конвенции были соблюдены в отношении рассматриваемого образца.

Статья VI

Разрешения и сертификаты
1. Разрешения и сертификаты, выданные в соответствии с положениями статей III, IV и V, должны соответствовать положениям настоящей статьи.

2. Разрешение на экспорт должно содержать информацию, указанную в образце, приведенном в Приложении IV, и может использоваться для экспорта только в течение шести месяцев с даты его выдачи.

3.Каждое разрешение или сертификат должны содержать название настоящей Конвенции, имя и любую опознавательную печать Управляющего органа, выдавшего его, а также контрольный номер, присвоенный Управляющим органом.

4. Любые копии разрешения или сертификата, выданные Управляющим органом, должны быть четко помечены как копии, и никакая такая копия не может использоваться вместо оригинала, за исключением случаев, оговоренных на ней.

5. Для каждой партии образцов требуется отдельное разрешение или сертификат.

6. Управляющий орган государства импорта любого образца должен аннулировать и сохранить разрешение на экспорт или сертификат реэкспорта и любое соответствующее разрешение на импорт, представленное в отношении импорта этого образца.

7. Там, где это уместно и возможно, Административный орган может нанести отметку на любой образец, чтобы помочь в его идентификации. Для этих целей «знак» означает любой несмываемый отпечаток, свинцовую печать или другие подходящие средства идентификации образца, разработанные таким образом, чтобы сделать его имитацию неуполномоченными лицами как можно труднее.

Статья VII
Исключения и другие особые положения, касающиеся торговли
1. Положения статей III, IV и V не применяются к транзиту или перегрузке образцов через территорию Стороны или на ее территории, пока образцы остаются под таможенным контролем.

2. Если управляющий орган государства экспорта или реэкспорта убежден, что образец был приобретен до того, как положения настоящей Конвенции были применены к этому образцу, положения статей III, IV и V не применяются к этому образцу. где Управляющий орган выдает соответствующий сертификат.

3. Положения Статей III, IV и V не применяются к образцам, которые являются личным или домашним имуществом. Это освобождение не применяется, если:

(a) в случае образцов вида, включенного в Приложение I, они были приобретены владельцем за пределами его государства обычного проживания и ввозятся в это государство; или

(b) в случае образцов видов, включенных в Приложение II:

(i) они были приобретены владельцем за пределами государства его обычного проживания и в государстве, где произошло изъятие из дикой природы;

(ii) они ввозятся в государство постоянного проживания владельца; и

(iii) государство, в котором произошло изъятие из дикой природы, требует предварительного разрешения на экспорт перед любым экспортом таких образцов; если только Административный орган не убедится, что образцы были приобретены до того, как к таким образцам были применены положения настоящей Конвенции.

4. Образцы видов животных, включенных в Приложение I, выведенных в неволе для коммерческих целей, или видов растений, включенных в Приложение I, искусственно размноженных в коммерческих целях, считаются образцами видов, включенных в Приложение II.

5. Если управляющий орган экспортирующего государства удостоверился в том, что любой образец какого-либо вида животных был выведен в неволе или какой-либо образец вида растения был искусственно размножен, или является частью такого животного или растения, или был получен от них , сертификат этого Управляющего органа в этой связи принимается вместо любых разрешений или сертификатов, требуемых в соответствии с положениями статей III, IV или V.

6. Положения Статей III, IV и V не применяются к некоммерческой ссуде, дарению или обмену между учеными или научными учреждениями, зарегистрированными Управляющим органом своего государства, гербарных образцов, других сохраненных, высушенных или встроенных музеев. образцы и живой растительный материал, отмеченные этикеткой, выданной или одобренной Управляющим органом.

7. Управляющий орган любого государства может отказаться от требований статей III, IV и V и разрешить перемещение без разрешений или сертификатов образцов, которые являются частью передвижного зоопарка, цирка, зверинца, выставки растений или другой передвижной выставки при условии, что :

(a) экспортер или импортер регистрирует полную информацию о таких образцах в этом Управляющем органе;

(b) образцы относятся к одной из категорий, указанных в параграфе 2 или 5 настоящей Статьи; и

(c) Администрация удовлетворена тем, что любой живой образец будет транспортироваться и заботиться о нем таким образом, чтобы свести к минимуму риск травмы, повреждения здоровья или жестокого обращения.

Статья VIII
Меры, которые должны быть приняты сторонами
1. Стороны принимают соответствующие меры для обеспечения соблюдения положений настоящей Конвенции и запрещения торговли образцами в нарушение ее. Они должны включать меры:

(а) для наказания за торговлю или владение такими образцами или и тем и другим; и

(b) для обеспечения конфискации или возврата государству экспорта таких образцов.

2. В дополнение к мерам, принятым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, Сторона может, когда сочтет это необходимым, предусмотреть любой метод внутреннего возмещения расходов, понесенных в результате конфискации образца, проданного с нарушением меры, принятые при применении положений настоящей Конвенции.

3. Насколько это возможно, Стороны обеспечивают прохождение образцов через все формальности, необходимые для торговли, с минимальной задержкой.Для облегчения такого прохода Сторона может обозначить порты вывоза и порты въезда, в которые образцы должны быть предъявлены для таможенной очистки. Стороны также обеспечивают надлежащий уход за всеми живыми образцами в течение любого периода транспортировки, хранения или перевозки, чтобы свести к минимуму риск травм, ущерба здоровью или жестокого обращения.

4. Если живой образец конфискован в результате мер, указанных в части 1 настоящей статьи:

(a) образец передается Управляющему органу государства конфискации;

(b) Управляющий орган должен после консультации с государством экспорта вернуть образец этому государству за счет этого государства, либо в спасательный центр, либо в другое место, которое Управляющий орган сочтет подходящим и совместимым с целями. настоящей Конвенции; и

(c) Управляющий орган может получить совет Научного органа или может, когда сочтет это желательным, проконсультироваться с Секретариатом, чтобы облегчить принятие решения в соответствии с подпунктом (b) настоящего параграфа, включая выбор спасательного центра или другого места.

5. Спасательный центр, упомянутый в пункте 4 настоящей статьи, означает учреждение, назначенное Управляющим органом для наблюдения за благополучием живых образцов, особенно тех, которые были конфискованы.

6. Каждая Сторона ведет учет торговли образцами видов, включенных в Приложения I, II и III, который должен охватывать:

(а) названия и адреса экспортеров и импортеров; и

(b) количество и тип выданных разрешений и сертификатов; государства, с которыми имела место такая торговля; количество или количество и типы образцов, названия видов, как указано в Приложениях I, II и III, и, где применимо, размер и пол рассматриваемых образцов.

7. Каждая Сторона подготавливает периодические отчеты о выполнении настоящей Конвенции и передает в Секретариат:

(a) годовой отчет, содержащий краткое изложение информации, указанной в подпункте (b) пункта 6 настоящей статьи; и

(b) двухгодичный отчет о законодательных, нормативных и административных мерах, принятых для обеспечения соблюдения положений настоящей Конвенции.

8. Информация, указанная в пункте 7 настоящей статьи, должна быть доступна общественности, если это не противоречит закону соответствующей Стороны.

Статья IX
Управляющие и научные органы
1. Каждая Сторона определяет для целей настоящей Конвенции:

(a) один или несколько Управляющих органов, компетентных выдавать разрешения или сертификаты от имени этой Стороны; и

(b) один или несколько научных органов.

2. Государство, сдающее на хранение ратификационную грамоту или документ о принятии, утверждении или присоединении, должно в это время сообщить Правительству-депозитарию название и адрес Управляющего органа, уполномоченного поддерживать связь с другими Сторонами и с Секретариатом.

3. Любые изменения в обозначениях или разрешениях в соответствии с положениями настоящей статьи сообщаются заинтересованной Стороной в Секретариат для передачи всем другим Сторонам.

4. Любой Управляющий орган, упомянутый в параграфе 2 настоящей Статьи, должен, если этого требует Секретариат или Управляющий орган другой Стороны, сообщить ему оттиски штампов, печатей или других устройств, используемых для удостоверения подлинности разрешений или сертификатов.

Статья X
Торговля с государствами, не являющимися участниками Конвенции
Если экспорт или реэкспорт осуществляется в государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, или импорт из него, сопоставимая документация, выданная компетентными органами в этом государстве, которая в значительной степени соответствует требованиям настоящей Конвенции в отношении разрешений и сертификатов, может быть принятым вместо него любой Стороной.
Статья XI
Конференция Сторон
1. Секретариат созывает заседание Конференции Сторон не позднее чем через два года после вступления в силу настоящей Конвенции.

2. После этого Секретариат созывает регулярные совещания не реже одного раза в два года, если Конференция не примет иного решения, и внеочередные совещания в любое время по письменному запросу не менее одной трети Сторон.

3.На встречах, регулярных или внеочередных, Стороны рассматривают выполнение настоящей Конвенции и могут:

(a) предусмотреть такие положения, которые могут потребоваться для того, чтобы Секретариат мог выполнять свои обязанности, и принять финансовые положения;

(b) рассматривать и принимать поправки к Приложениям I и II в соответствии со Статьей XV;

(c) рассмотреть прогресс, достигнутый в восстановлении и сохранении видов, включенных в Приложения I, II и III;

(d) получать и рассматривать любые отчеты, представленные Секретариатом или любой Стороной; и

(e) в соответствующих случаях давать рекомендации по повышению эффективности настоящей Конвенции.

4. На каждом очередном совещании Стороны могут определить время и место проведения следующего очередного совещания в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи.

5. На любом совещании Стороны могут определять и принимать правила процедуры совещания.

6. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения и Международное агентство по атомной энергии, а также любое государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, могут быть представлены на заседаниях Конференции наблюдателями, которые имеют право участвовать, но не могут голосовать.

7. Любой орган или агентство, имеющее техническую квалификацию в области защиты, сохранения или управления дикой фауной и флорой, в следующих категориях, которые проинформировали Секретариат о своем желании быть представленными на заседаниях Конференции наблюдателями, допускаются, кроме случаев, когда: не менее одной трети Сторон представили объект:

(a) международные агентства или органы, правительственные или неправительственные, а также национальные правительственные агентства и органы; и

(b) национальные неправительственные агентства или органы, утвержденные для этой цели государством, в котором они расположены.После допуска эти наблюдатели имеют право участвовать, но не голосовать.

Статья XII
Секретариат

1. После вступления в силу настоящей Конвенции Исполнительный директор Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде обеспечивает секретариат. В той степени и в той форме, в которой он считает целесообразным, ему могут оказывать помощь соответствующие межправительственные или неправительственные международные или национальные агентства и органы, обладающие технической квалификацией в области защиты, сохранения и управления дикой фауной и флорой.

2. Функции Секретариата:

(а) для организации и обслуживания встреч Сторон;

(b) выполнять функции, возложенные на него в соответствии с положениями статей XV и XVI настоящей Конвенции;

(c) проводить научные и технические исследования в соответствии с программами, утвержденными Конференцией Сторон, которые будут способствовать осуществлению настоящей Конвенции, включая исследования, касающиеся стандартов надлежащей подготовки и перевозки живых образцов и средств идентификации образцов. ;

(d) изучать отчеты Сторон и запрашивать у Сторон такую ​​дополнительную информацию в отношении них, которую он сочтет необходимой для обеспечения выполнения настоящей Конвенции;

(e) привлекать внимание Сторон к любому вопросу, относящемуся к целям настоящей Конвенции;

(f) периодически публиковать и распространять среди Сторон текущие издания Приложений I, II и III вместе с любой информацией, которая облегчит идентификацию образцов видов, включенных в эти Приложения;

(g) для подготовки ежегодных отчетов Сторонам о своей работе и о выполнении настоящей Конвенции, а также таких других отчетов, которые могут быть запрошены совещаниями Сторон;

(h) давать рекомендации по реализации целей и положений настоящей Конвенции, включая обмен информацией научного или технического характера;

(i) для выполнения любых других функций, которые могут быть возложены на него Сторонами.

Статья XIII
Международные меры
1. Когда Секретариат в свете полученной информации убедится, что торговля образцами этого вида отрицательно влияет на любой вид, включенный в Приложение I или II, или что положения настоящей Конвенции не выполняются эффективно, он должен передать такую ​​информацию уполномоченному Управляющему Органу соответствующей Стороны или Сторон.

2. Когда какая-либо Сторона получает сообщение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, она как можно скорее информирует Секретариат о любых относящихся к делу фактах в той мере, в какой это разрешено ее законодательством, и, при необходимости, предлагает меры по исправлению положения. Если Сторона считает, что расследование желательно, такое расследование может быть проведено одним или несколькими лицами, прямо уполномоченными Стороной.

3. Информация, предоставленная Стороной или полученная в результате любого расследования, указанного в пункте 2 настоящей статьи, рассматривается следующей Конференцией Сторон, которая может дать любые рекомендации, которые она сочтет необходимыми.

Статья XIV
Влияние на внутреннее законодательство и международные конвенции
1. Положения настоящей Конвенции никоим образом не затрагивают право Сторон принимать:

(a) более строгие внутренние меры в отношении условий торговли, изъятия, владения или транспортировки образцов видов, включенных в Приложения I, II и III, или их полное запрещение; или

(b) внутренние меры, ограничивающие или запрещающие торговлю, изъятие, владение или транспортировку видов, не включенных в Приложения I, II или III.

2. Положения настоящей Конвенции никоим образом не влияют на положения каких-либо внутренних мер или обязательства Сторон, вытекающие из любого договора, конвенции или международного соглашения, касающегося других аспектов торговли, взятия, владения или транспортировки образцов, которые вступает в силу или впоследствии может вступить в силу для любой Стороны, включая любые меры, касающиеся таможни, здравоохранения, ветеринарии или карантина растений.

3. Положения настоящей Конвенции никоим образом не влияют на положения или обязательства, вытекающие из любого договора, конвенции или международного соглашения, заключенного или которые могут быть заключены между государствами, создающими союз или региональное торговое соглашение, устанавливающее или поддерживающее общий внешний таможенный контроль и устранение таможенного контроля между его сторонами в той мере, в какой это касается торговли между государствами-членами этого союза или соглашения.

4. Государство — участник настоящей Конвенции, которое также является участником любого другого договора, конвенции или международного соглашения, действующего на момент вступления в силу настоящей Конвенции и в соответствии с положениями которого предоставляется защита. к морским видам, включенным в Приложение II, освобождается от обязательств, налагаемых на него в соответствии с положениями настоящей Конвенции в отношении торговли образцами видов, включенных в Приложение II, которые вылавливаются судами, зарегистрированными в этом государстве, и в соответствии с положения такого другого договора, конвенции или международного соглашения.

5. Независимо от положений Статей III, IV и V, для любого экспорта образца, взятого в соответствии с параграфом 4 настоящей Статьи, требуется только сертификат от Административного органа государства интродукции о том, что образец был взят. в соответствии с положениями другого рассматриваемого договора, конвенции или международного соглашения.

6. Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба кодификации и развитию морского права Конференцией Организации Объединенных Наций по морскому праву, созванной в соответствии с Резолюцией 2750 C (XXV) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также настоящие или будущие претензии и юридические взгляды любого государства в отношении морского права, а также характера и степени прибрежной юрисдикции и юрисдикции государства флага.

Статья XV
Поправки к Приложениям I и II
1. Следующие положения применяются в отношении поправок к Приложениям I и II на совещаниях Конференции Сторон:

(a) Любая Сторона может предложить поправку к Приложению I или II для рассмотрения на следующем заседании. Текст предлагаемой поправки должен быть передан в Секретариат не менее чем за 150 дней до собрания. Секретариат консультируется с другими Сторонами и заинтересованными органами по поводу поправки в соответствии с положениями подпунктов (b) и (c) пункта 2 настоящей статьи и направляет ответ всем Сторонам не позднее, чем за 30 дней до встреча.

(b) Поправки принимаются большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании Сторон. Для этих целей «присутствующие и участвующие в голосовании Стороны» означают Стороны, присутствующие и голосующие «за» или «против». Стороны, воздержавшиеся при голосовании, не учитываются среди двух третей, необходимых для принятия поправки.

(c) Поправки, принятые на совещании, вступают в силу через 90 дней после этого совещания для всех Сторон, за исключением тех, которые сделали оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.

2. Следующие положения применяются в отношении поправок к Приложениям I и II в период между совещаниями Конференции Сторон:

(a) Любая Сторона может предложить поправку к Приложению I или II для рассмотрения в период между встречами в соответствии с почтовыми процедурами, изложенными в этом параграфе.

(b) В отношении морских видов Секретариат, получив текст предлагаемой поправки, немедленно сообщает его Сторонам. Он также должен консультироваться с межправительственными органами, выполняющими функции в отношении этих видов, особенно с целью получения научных данных, которые эти органы могут предоставить, и для обеспечения координации с любыми мерами по сохранению, применяемыми такими органами.Секретариат как можно скорее сообщает Сторонам высказанные мнения и данные, предоставленные этими органами, а также свои собственные выводы и рекомендации.

(c) В отношении видов, отличных от морских, Секретариат, получив текст предлагаемой поправки, немедленно сообщает его Сторонам, а затем, как можно скорее, свои собственные рекомендации.

(d) Любая Сторона может в течение 60 дней с даты, когда Секретариат передал Сторонам свои рекомендации в соответствии с подпунктами (b) или (c) настоящего пункта, передать Секретариату любые комментарии по предлагаемой поправке. вместе с любыми соответствующими научными данными и информацией.

(e) Секретариат как можно скорее направляет Сторонам полученные ответы вместе со своими собственными рекомендациями. (f) Если в течение 30 дней с даты представления ответов и рекомендаций в соответствии с положениями подпункта (e) настоящего пункта Секретариат не получит возражений против предлагаемой поправки, поправка вступает в силу через 90 дней. для всех Сторон, за исключением тех, которые делают оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.

(g) Если возражение какой-либо Стороны получено Секретариатом, предложенная поправка должна быть вынесена на голосование по почте в соответствии с положениями подпунктов (h), (i) и (j) настоящего параграфа. .

(h) Секретариат уведомляет Стороны о получении уведомления о возражении.

(i) Если Секретариат не получит голосов за, против или воздержавшихся, по крайней мере, от половины Сторон в течение 60 дней с даты уведомления в соответствии с подпунктом (h) настоящего пункта, предлагаемая поправка должна быть переданы на следующее заседание Конференции для дальнейшего рассмотрения.

(j) При условии получения голосов от половины Сторон поправка принимается большинством в две трети Сторон, проголосовавших «за» или «против».

(k) Секретариат уведомляет все Стороны о результатах голосования.

(l) Если предложенная поправка будет принята, она вступит в силу через 90 дней после даты уведомления Секретариатом о ее принятии для всех Сторон, за исключением тех, которые сделали оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.

3. В течение 90 дней, предусмотренных подпунктом (c) пункта 1 или подпунктом (l) пункта 2 настоящей статьи, любая Сторона может путем письменного уведомления Правительства-депозитария сделать оговорку в отношении к поправке. Пока такая оговорка не будет снята, Сторона будет рассматриваться как государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции в отношении торговли соответствующими видами.

Статья XVI
Приложение III и поправки к нему
1.Любая Сторона может в любое время представить в Секретариат список видов, которые она определяет как подлежащие регулированию в пределах ее юрисдикции для целей, упомянутых в пункте 3 статьи II. Приложение III должно включать названия Сторон, представивших виды для включения в него, научные названия представленных таким образом видов, а также любые части или производные соответствующих животных или растений, которые указаны в отношении видов для целей суб- параграф (b) статьи I.

2. Каждый список, представленный в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, направляется Сторонам Секретариатом как можно скорее после его получения. Список вступает в силу как часть Приложения III через 90 дней после даты такого сообщения. В любое время после направления такого списка любая Сторона может путем письменного уведомления Правительства-депозитария сделать оговорку в отношении любых видов, любых частей или производных, и до тех пор, пока такая оговорка не будет снята, государство будет рассматриваться как государство. не является Стороной настоящей Конвенции в отношении торговли соответствующими видами, их частями или производными.

3. Сторона, представившая вид для включения в Приложение III, может отозвать его в любое время путем уведомления Секретариата, который уведомит об этом все Стороны. Отзыв вступает в силу через 30 дней после даты такого сообщения.

4. Любая Сторона, представляющая список в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, должна представить в Секретариат копию всех внутренних законов и правил, применимых к защите таких видов, вместе с любыми толкованиями, которые Сторона сочтет целесообразными, или Секретариат может запросить.Пока рассматриваемые виды включены в Приложение III, Сторона должна представлять любые поправки к таким законам и постановлениям или любые интерпретации по мере их принятия.

Статья XVII
Поправка к Конвенции
1. Внеочередное совещание Конференции Сторон созывается Секретариатом по письменному запросу не менее одной трети Сторон для рассмотрения и принятия поправок к настоящей Конвенции.Такие поправки принимаются большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании Сторон. Для этих целей «присутствующие и участвующие в голосовании Стороны» означают Стороны, присутствующие и голосующие «за» или «против». Стороны, воздержавшиеся при голосовании, не учитываются среди двух третей, необходимых для принятия поправки.

2. Текст любой предложенной поправки направляется Секретариатом всем Сторонам не менее чем за 90 дней до совещания.

3. Поправка вступает в силу для Сторон, принявших ее, через 60 дней после того, как две трети Сторон сдадут документ о принятии поправки Правительству-депозитарию.После этого поправка вступает в силу для любой другой Стороны через 60 дней после сдачи на хранение этой Стороной документа о принятии поправки.

Статья XVIII
Разрешение споров
1. Любой спор, который может возникнуть между двумя или более Сторонами относительно толкования или применения положений настоящей Конвенции, является предметом переговоров между Сторонами, участвующими в споре.

2. Если спор не может быть разрешен в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, стороны могут по взаимному согласию передать спор в арбитраж, в частности, в Постоянный арбитражный суд в Гааге, и стороны, представившие спор подлежит рассмотрению арбитражным решением.

Статья XIX
Подпись
Настоящая Конвенция открыта для подписания в Вашингтоне до 30 апреля 1973 года, а затем в Берне до 31 декабря 1974 года.
Статья XX
Ратификация, принятие, одобрение
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению. Документы о ратификации, принятии или одобрении сдаются на хранение Правительству Швейцарской Конфедерации, которое является Правительством-депозитарием.
Статья XXI
Присоединение
1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения на неопределенный срок. Документы о присоединении сдаются на хранение Правительству-депозитарию.

2. Настоящая Конвенция открыта для присоединения региональных организаций экономической интеграции, созданных суверенными государствами, которые обладают компетенцией в отношении переговоров, заключения и выполнения международных соглашений по вопросам, переданным им их государствами-членами и охватываемым настоящей Конвенцией.

3. В своих документах о присоединении такие организации заявляют о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых Конвенцией. Эти организации также информируют Правительство-депозитарий о любых существенных изменениях в пределах своей компетенции. Уведомления региональных организаций экономической интеграции об их компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией и изменениями к ней, направляются Сторонам Правительством-депозитарием.

4. В вопросах, входящих в их компетенцию, такие региональные организации экономической интеграции осуществляют права и выполняют обязательства, которые настоящая Конвенция наделяет их государствами-членами, которые являются Сторонами Конвенции. В таких случаях государства-члены организаций не имеют права осуществлять такие права индивидуально.

5. В областях своей компетенции региональные организации экономической интеграции осуществляют свое право голоса с числом голосов, равным числу их государств-членов, которые являются Сторонами Конвенции.Такие организации не пользуются своим правом голоса, если их государства-члены пользуются своим правом, и наоборот.

6. Любая ссылка на «Сторону» в смысле, используемом в статье I (h) настоящей Конвенции, на «государство» / «государства» или «государство-участник» / «государства-участники» Конвенции, толкуется как включающая ссылка на любую региональную организацию экономической интеграции, обладающую компетенцией в отношении переговоров, заключения и применения международных соглашений по вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией.

Статья XXII
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение десятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении Правительству-депозитарию.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает или одобряет настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение десятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу через 90 дней после сдачи на хранение таким государством документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.

Статья XXIII
Оговорки
1. Положения настоящей Конвенции не подлежат общим оговоркам. Конкретные оговорки могут быть сделаны в соответствии с положениями настоящей статьи и статей XV и XVI.

2. Любое государство может при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении сделать конкретную оговорку в отношении:

(a) любые виды, включенные в Приложение I, II или III; или

(b) любые части или производные, указанные в отношении видов, включенных в Приложение III.

3. До тех пор, пока Сторона не снимет свою оговорку, сделанную в соответствии с положениями настоящей статьи, она будет рассматриваться как государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, в отношении торговли конкретными видами или частями или дериватами, указанными в такой оговорке.

Статья XXIV
Денонсация
Любая Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Правительства-депозитария в любое время. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после получения уведомления Правительством-депозитарием.
Статья XXV
Депозитарий

1. Подлинник настоящей Конвенции на китайском, английском, французском, русском и испанском языках, причем каждая версия является равно аутентичной, сдается на хранение Правительству-депозитарию, которое разошлет его заверенные копии всем подписавшим ее государствам. или сдал на хранение документы о присоединении к нему.

2. Правительство-депозитарий информирует все подписавшие и присоединившиеся государства и Секретариат о подписании, сдаче на хранение ратификационных грамот, документов о принятии, одобрении или присоединении, вступлении в силу настоящей Конвенции, поправках к ней, внесении и снятии оговорок и уведомлениях о донос.

3. Как только настоящая Конвенция вступит в силу, ее заверенная копия направляется Правительством-депозитарием в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и публикации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в городе Вашингтон в третий день марта одна тысяча девятьсот семьдесят третьего года в году.

Глава 3 — Применимость требования о прохождении медицинского обследования и вакцинации

A. Требования по видам льгот

Требования к медицинскому обследованию и вакцинации различаются в зависимости от иммиграционной льготы, которую запрашивает человек.

Большинство заявителей, в отношении которых имеются медицинские основания для неприемлемости, должны пройти медицинское обследование для определения их приемлемости. Однако некоторым заявителям не нужно проходить медицинское обследование, если нет особой озабоченности.К этой категории относятся, например, неиммигранты.

Даже если заявитель не может быть допущен к заявлению по причинам, связанным со здоровьем, офицер может по своему усмотрению назначить медицинское обследование, если доказательства указывают на то, что существует опасность для здоровья населения. офицер рассматривает просьбу об условно-досрочном освобождении.

Как правило, сотрудник иммиграционной службы может назначить медицинское обследование заявителя в любое время, если он обеспокоен тем, что заявитель может быть неприемлем по медицинским показаниям.Это правило применяется независимо от типа запрашиваемой иммиграционной льготы, от того, подает ли заявитель на визу, желает въезда в порт въезда в США или уже находится в Соединенных Штатах.

Гражданский хирург в Соединенных Штатах может проводить медицинское обследование только для целей заявки на пособие, обрабатываемой в Соединенных Штатах. Аналогичным образом, врач-терапевт за границей, как правило, может проводить медицинское обследование только для целей визового заявления, обрабатываемого за пределами Соединенных Штатов.Существуют ограниченные исключения, когда заявителю, подающему заявление на получение пособия в Соединенных Штатах, не нужно повторять медицинское обследование, проводимое врачом группы. В следующей таблице показаны преимущества, которые требуют медицинского осмотра и вакцинации, а также то, должен ли медицинский осмотр проводить медицинский осмотр гражданскому хирургу или терапевту.

Требования к медицинскому освидетельствованию и вакцинации по типам льгот

Тип пособия

Медицинский осмотр

(да или нет)

Вакцинация

(да или нет)

Панельный врач или гражданский хирург

Заявители на иммиграционную визу, подающие заявление в U.S. Государственный департамент (DOS)

Есть

Есть

Панель врача

Претенденты на корректировку

Есть

Есть

Врач-хирург

Заявители на неиммиграционную визу, подающие документы в DOS; и неиммигранты, желающие изменить / продлить статус, находясь в США

Нет (за некоторыми исключениями)

НЕТ

Соискатели временного защищенного статуса (TPS)

Нет (за некоторыми исключениями)

НЕТ

Заявители на визу K или V, подающие заявление в DOS

Есть

Панель врача

Неиммигрант, добивающийся изменения статуса на статус V

Есть

Врач-хирург

K или V неиммигрантов, подающих заявление на изменение статуса в США

Может потребоваться

Есть

Врач-терапевт и / или гражданский хирург

Заявители на статус беженца, включая основных и производных заявителей за рубежом

Есть

Панель врача

Заявители, ищущие производного статуса беженца или производного статуса беженца, находясь в США

НЕТ

Основные просители убежища в США

НЕТ

Заявители, ищущие производного статуса беженца в DOS

Есть

Панель врача

Претенденты на получение льготы для беженцев

Может потребоваться

Есть

Врач-хирург

Лица, ищущие убежища, ходатайствующие о корректировке статуса

Может потребоваться

Есть

Врач-хирург

Курдские беженцы, освобожденные условно-досрочно в рамках операции Pacific Haven, ходатайствующие о корректировке статуса

Есть

Есть

Врач или гражданский хирург

Претендентов на регистрацию

НЕТ

Североамериканские индейцы, въезжающие в Соединенные Штаты

НЕТ

Дети вернувшихся жителей, въезжающих в США или дети У.С. граждан

НЕТ

Сироты, усыновленные на международном уровне

Есть

Есть

(возможно исключение)

Панель врача

B. Особенности

1.Неиммигранты и соискатели TPS

В целом, заявители на неиммиграционную визу, неиммигранты, обращающиеся за изменением или продлением статуса, и заявители на временный защищенный статус (TPS) проходят медицинское освидетельствование только в том случае, если консульский или иммиграционный офицер обеспокоен неприемлемостью заявителя по состоянию здоровья. Сотрудники таможни и пограничной службы (CBP) в портах въезда также могут потребовать от неиммигрантов, прибывающих с визой или без нее, пройти медицинское обследование, чтобы определить, применимо ли медицинское основание для неприемлемости.

2. Заявители на получение визы K или V, подающие документы на получение визы DOS

В то время как консульское должностное лицо может поощрять соблюдение требований, консульское должностное лицо не может отказать в выдаче визы K или V из-за несоблюдения требований вакцинации.

Некоторые врачи могут проводить оценку вакцинации в ожидании того, что заявитель позднее внесет поправку в заявление о статусе.

3. Неиммигранты, подающие заявление на изменение статуса на статус V

Для неиммигрантов, подающих заявление на изменение статуса на статус V, государственный хирург может провести оценку вакцинации в ожидании последующего внесения изменений в ходатайство заявителя о статусе.

4. Неиммигранты K или V, подающие заявление о корректировке

Неиммигранты K и V, подающие заявление о корректировке статуса, не обязаны повторять медицинское обследование, если заявление было подано в течение одного года с даты первоначального медицинского осмотра, и:

  • Медицинское обследование не выявило заболевания класса А; или

  • Заявитель получил условный отказ в связи с неиммиграционной визой K или V или изменением статуса на V, и заявитель представляет доказательства соблюдения условий отказа.

Если требуется новое медицинское обследование и выявляется заболевание класса А, также потребуется новое заявление об отказе от прав. В таких случаях должностное лицо должно определить, соблюдал ли заявитель условия первого отказа, если это применимо. Такому решению следует придать значительный вес при рассмотрении последующего заявления об отказе.

Даже если новое медицинское обследование не требуется, заявители должны соблюдать требования о вакцинации, если запись о вакцинации не была включена в первоначальный отчет о медицинском обследовании.Если отчет о вакцинации был должным образом заполнен во время зарубежного обследования, офицер может согласиться с оценкой вакцинации, выполненной врачом комиссии.

Отчет о медицинском обследовании заявителя за границей, составленный врачом-комиссаром, уже должен быть в досье заявителя. Если его нет в досье А, офицер должен запросить отчет о медицинском осмотре в запросе доказательств (RFE).

Если заявителю было предоставлено изменение статуса на V в Соединенных Штатах, отчет о медицинском осмотре, заполненный гражданским хирургом, должен быть в A-файле, созданном в то время, когда изменение статуса было первоначально предоставлено.

5. Беженцы, ходатайствующие о корректировке

Согласно постановлению, беженцам, подающим заявление о корректировке статуса, как правило, нет необходимости повторять полное медицинское обследование, если заявитель уже был осмотрен врачом комиссии для целей приема в Соединенные Штаты. Беженцы должны пройти дополнительное медицинское обследование только в том случае, если оригинал осмотр врачом группы выявил заболевание класса А.

Члены семьи, получившие статус беженца в Соединенных Штатах, должны пройти медицинское обследование при попытке изменить свой статус.

Все беженцы должны соответствовать требованиям вакцинации на момент изменения статуса, представив соответствующие части отчета о медицинском осмотре и записи о вакцинации (форма I-693), заполненного назначенным гражданским хирургом. Предыдущая оценка вакцинации, выполненная врачом группы, не может использоваться для корректировки заявки на статус.

Служба гражданства и иммиграции США предоставила штатным хирурга врачам государственных и местных отделов здравоохранения с ограниченной целью — заполнить учетную запись о вакцинации беженцев, подавших заявление о корректировке статуса.

6. Лица, получившие убежище, ходатайство о корректировке

Все лица, получившие убежище, должны пройти иммиграционный медицинский осмотр, включая оценку вакцинации, во время адаптации.

Однако, согласно политике USCIS, разработанной в консультации с Центрами по контролю и профилактике заболеваний, иждивенец, получивший убежище, который проходил медицинское обследование за границей, не обязан проходить новый медицинский осмотр при подаче заявления на изменение статуса, если:

  • Результаты зарубежного медицинского обследования содержатся в досье А, и о состоянии класса А не сообщалось;

  • Лицо, получившее убежище, подало заявление о корректировке статуса в течение одного года с момента получения права на подачу заявления; и

  • Никакие доказательства в досье А или показания, данные на собеседовании, не предполагают, что лицо, получившее убежище, приобрело состояние класса А после въезда в Соединенные Штаты.

Даже если иждивенец, получивший убежище, может использовать результат предыдущего обследования, он или она все равно должен подтвердить соответствие требованиям вакцинации и представить оценку вакцинации вместе со своим заявлением о корректировке статуса. Это требование применяется, даже если кандидат прошел оценку вакцинации за границей врачом группы. Для выполнения этого требования заявитель должен иметь соответствующие части формы I-693, заполненные гражданским хирургом.

7. Дети вернувшихся жителей, въезжающих в Соединенные Штаты

Для детей вернувшихся жителей, въезжающих в США, при условии, что у родителей действительна виза или если родитель является резидентом США или гражданином США, не предъявляются требования к медицинскому обследованию или вакцинации.

Детей вернувшихся жителей, въезжающих в США:

  • Дети, рожденные за границей после того, как родителям была выдана иммиграционная виза и пока родитель подает заявление о въезде в США.

  • Дети, родившиеся за границей во время временного визита за границу матери, которая является гражданкой или постоянно проживает в Соединенных Штатах.

8. Международные сироты

Детям в возрасте 10 лет и младше, которые классифицируются как сироты и которые подают заявление на получение виз IR-3 и IR-4 (сироты) и IH-3 и IH-4 (усыновленные по Гаагской конвенции), не обязаны проходить вакцинацию. требования перед въездом в США.

Сноски


На основании условий, перечисленных в INA 212 (a) (1).

См. INA 212 (d) (5) (A).

См. Дело Артура (PDF) , 16 I&N Dec. 558 (BIA 1978) (Заявитель несет бремя доказывания, чтобы установить его или ее приемлемость в Соединенных Штатах в соответствии с INA 291; это бремя никогда не перекладывается на правительство ).

Особые соображения, относящиеся к определенным типам льгот, указаны в Разделе B «Особые соображения» [8 USCIS-PM B.3 (В)].

См. INA 248. См. 8 CFR 214.1 и 8 CFR 248.

См. Раздел B, Особые соображения [8 USCIS-PM B.3 (B)].

См. INA 244.

См. Раздел B, Особые соображения [8 USCIS-PM B.3 (B)].

См. INA 214. См. 8 CFR 214.2 (k) и 8 CFR 214.15.

См. INA 214 (q) и 8 CFR 214.15.

См. INA 245 и 8 CFR 245.

См. Раздел B, Особые соображения [8 USCIS-PM B.3 (B)].

См. INA 207 и 8 CFR 207.7. См. INA 208 и 8 CFR 208.21.

См. INA 207 и 8 CFR 207.

См. INA 208 и 8 CFR 208.

См. INA 208 и 8 CFR 208.21.

См. INA 209 и 8 CFR 209.1.

См. Раздел B, Особые соображения [8 USCIS-PM B.3 (B)].

Включая врачей государственного или местного департамента здравоохранения, которые назначены USCIS в качестве гражданских хирургов только для целей заполнения записи о вакцинации для беженцев, меняющих статус.

См. INA 209 и 8 CFR 209.2.

См. Раздел B, Особые соображения [8 USCIS-PM B.3 (B)].

См. 8 CFR 289.1 и 8 CFR 289.2. Американские индейцы, родившиеся в Канаде и отвечающие нормативным требованиям, могут считаться допущенными на законное постоянное место жительства. Поскольку ни иммиграционная виза, ни заявление о корректировке статуса не требуется, от заявителя не требуется выполнять требования к медицинскому обследованию и вакцинации.

См. INA 101 (a) (27) (A) и 22 CFR 42.22.

См. INA 101 (b) (1) (F), включая лиц, принятых Гаагской конвенцией.

См. INA 214. См. 8 CFR 214.2 (k) и 8 CFR 214.15. См. 9 FAM 302.2-3 (A), Медицинские осмотры — Медицинское освидетельствование невесты (невесты).

См. INA 245 и 8 CFR 245.

См. 8 CFR 245.5.

См. Том 9, Отказы и другие формы помощи, Часть D, Основания для недопустимости, связанные со здоровьем [9 USCIS-PM D] для получения дополнительной информации о медицинских отказах.

Согласно INA 214 (q).

См. INA 209 и 8 CFR 209.1.

См. 8 CFR 209.1 (c).

См. 8 CFR 209.1 (c).

См. 8 CFR 209.2 (d).

См. INA 101 (a) (27) (A) и 22 CFR 42.22.

См. INA 101 (b) (1) (F). См. Главу 9, Требования к вакцинации, Раздел G, Исключение для некоторых усыновленных детей [8 USCIS-PM B.9 (G)] для получения дополнительной информации об этом исключении.

См. INA 212 (a) (1) (C) с поправками, внесенными Разделом 2 Закона об упрощении международного усыновления, Pub.Л. 111-287 (PDF), 124 Стат. 3058, 3058 (30 ноября 2010 г.).

Приложение XII, Предварительные директивы | Техасское здравоохранение и социальные службы

06-2014

. Щелкните здесь, чтобы просмотреть список руководств, содержащих это приложение

Учреждение сестринского ухода, поставщик услуг по уходу на дому или личного ухода или программа хосписа, получающая средства Medicaid, должны соблюдать федеральный закон в Кодексе штата США (USC), раздел 42, §1396a (w) в отношении предварительных указаний.Раздел §1396a (w) гласит:

(w) Ведение письменных политик и процедур с соблюдением предварительных указаний

  1. Для целей подраздела (a) (57) этого раздела и разделов 1396b (m) (1) (A) и 1396r (c) (2) (E) этого раздела требование этого подраздела состоит в том, что поставщик или организация (в зависимости от обстоятельств) поддерживают письменные политики и процедуры в отношении всех взрослых лиц, получающих медицинскую помощь от поставщика или организации или через них —
    (A) для предоставления письменной информации каждому такому лицу относительно —
    (i) права человека в соответствии с законодательством штата (установленными законом или признанными судами штата) принимать решения, касающиеся такой медицинской помощи, включая право принимать или отказываться от медицинского или хирургического лечения и право формулировать предварительные указания (как определено в пункте (3)) и
    (ii) письменную политику поставщика или организации в отношении реализации таких прав;
    (B) для документирования в медицинской карте человека того, выполнил ли человек предварительное распоряжение;
    (C) не обуславливать предоставление ухода или иным образом не дискриминировать человека на основании того, выполнил ли человек предварительное распоряжение;
    (D) для обеспечения соблюдения требований закона штата (установленного законом или признанного судами штата) в отношении предварительных указаний; и
    (E) для обеспечения (индивидуально или совместно с другими) обучения персонала и сообщества по вопросам, касающимся предварительных указаний.Подпункт (C) не должен толковаться как требующий оказания помощи, противоречащей предварительному распоряжению.
  2. Письменная информация, описанная в пункте (1) (A), должна быть предоставлена ​​взрослому человеку —
    (A) в случае больницы на момент госпитализации пациента,
    (B) в случае учреждения сестринского ухода, на момент приема человека в качестве резидента,
    (C) в случае поставщика услуг по уходу на дому или личного ухода, до того, как человек перейдет под опеку поставщика,
    (D) в случае программы хосписа, во время первоначального получения ухода в хосписе лицом, участвующим в программе, и
    (E) в случае организации управляемого медицинского обслуживания Medicaid во время регистрации человека в этой организации.
  3. Ничто в этом разделе не должно толковаться как запрещающее применение закона штата, который допускает возражение на основе совести для любого поставщика медицинских услуг или любого агента такого поставщика, который по совести не может выполнить предварительную директиву.
  4. В этом подразделе термин «предварительное распоряжение» означает письменное распоряжение, такое как завещание о сохранении жизни или долгосрочная доверенность на медицинское обслуживание, признанное в соответствии с законодательством штата (установленным законом или признанным судами штата) и относящееся к предоставление такой помощи, когда человек недееспособен.
  5. Для построения, относящегося к этому подразделу, см. Раздел 14406 этого заголовка (касающийся разъяснений в отношении самоубийства с помощью, эвтаназии и убийства из милосердия).

В соответствии с 42 USC § 1396a (a) (58), штат должен разработать письменное описание закона штата, касающегося предварительных указаний, которые должны распространяться поставщиками в соответствии с § 1396a (w). Департамент по делам пожилых людей и инвалидов Техаса подготовил письменное резюме под названием «Краткое изложение закона штата относительно предварительных указаний».

Вы должны распространить это письменное резюме среди лиц, получающих услуги Medicaid, как часть информации, которая должна распространяться в соответствии с §1396a (w).

Совместное приложение 14

Это приложение присутствует в следующих справочниках:

Справочник по альтернативным альтернативам на уровне сообщества (CM-CBA-HB): Приложение I
Руководство для поставщиков альтернативных услуг на базе сообщества (CBA): Приложение I
Руководство для поставщиков услуг социальной помощи и поддержки (CLASS) в сообществе: Приложение XII
Договор на предоставление основного дома Услуги по уходу (CPPHCS): Приложение VII Руководство по организации дневных занятий и медицинских услуг
(DAHS): Приложение V Руководство по программе для слепоглухих с множественной инвалидностью (DBMD): Приложение VI
Справочник по услугам на дому и по месту жительства (HCS): Приложение VIII
Руководство для поставщиков услуг хосписа Medicaid (MHPM): Приложение VIII
Руководство для поставщиков программ для детей-иждивенцев (MDCP-PM): Приложение I Руководство для поставщиков медицинских услуг
(NFPM): Приложение VII
Справочник по программе Texas Home Living Programme (TxHmL): Приложение V

Иммиграционных правил — Рекомендации — GOV.UK

Собрание действующих иммиграционных правил.

  • Иммиграционные правила: указатель

    Правила разделены на разные документы. Страница указателя поможет вам найти нужную деталь.

  • Иммиграционные правила: введение

    Это содержит объяснение того, на кого распространяются Иммиграционные правила, даты вступления в силу и определения / толкования используемых терминов.

  • Иммиграционные правила, часть 1: разрешение на въезд или пребывание в Великобритании

    Общие положения, касающиеся разрешения на въезд, разрешения на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве (параграфы 7–39E).

  • Иммиграционные правила, часть 2: переходные положения

    Переходные положения Часть 2 и Приложение V: Иммиграционные правила для посетителей.

  • Иммиграционные правила, часть 3: студенты

    Лица, желающие въехать или остаться в Соединенном Королевстве для учебы.

  • Иммиграционные правила часть 4: опыт работы

    Лица, желающие въехать в Соединенное Королевство или остаться в Соединенном Королевстве по программе «помощница по хозяйству», в качестве работающего отдыхающего или для обучения или опыта работы (параграфы 122–127).

  • Иммиграционные правила, часть 5: работа в Великобритании

    Лица, желающие въехать или остаться в Соединенном Королевстве для работы (параграфы 128A — 199B).

  • Иммиграционные правила, часть 6: самозанятость и деловые люди

    Лица, желающие въехать или остаться в Соединенном Королевстве в качестве предпринимателя, индивидуального предпринимателя, инвестора, писателя, композитора или художника (параграфы с 200A по 237).

  • Иммиграционные правила, часть 6А: балльная система

    Балльная система (параграфы с 245AAA по 245ZZE).

  • Иммиграционные правила, часть 7: другие категории

    Прочие категории (пункты с A246 по 276BVI).

  • Иммиграционные правила, часть 8: члены семьи

    Члены семьи (пункты с A277 по 319Y).

  • Часть 9 Иммиграционных правил: основания для отказа

    Основания отказа

  • Иммиграционные правила, часть 10: регистрация в полиции

    Регистрация в полиции (пункты 325–326).

  • Иммиграционные правила, часть 11: убежище

    Убежище (пункты 326A — 352H).

  • Часть 11А иммиграционных правил: временная защита

    Временная защита

  • Иммиграционные правила, часть 11B

    Убежище

  • Иммиграционные правила, часть 12: Процедура и право обжалования

    Порядок и право обжалования

  • Иммиграционные правила, часть 13: депортация

    Депортация (пункты с A362 по 400).

  • Часть 14 Иммиграционных правил: лица без гражданства

    Лица без гражданства

  • Приложение 2 иммиграционных правил: регистрация в полиции

    Страны или территории, граждане или граждане которых являются соответствующими иностранными гражданами для целей Части 10 настоящих Правил

  • Приложение 7 к иммиграционным правилам: иностранные работники в частных домах

    Заявление об условиях найма, необходимых для иностранных домашних работников в частных домохозяйствах в Великобритании.

  • Приложение A иммиграционных правил: атрибуты

    баллов, необходимых для атрибутов кандидатов на Уровни 1, 2 и 5 балльной системы.

  • Приложение AR к иммиграционным правилам: административная проверка

    Административная проверка

  • Приложение AR к иммиграционным правилам (ЕС)

    Административная проверка схемы урегулирования споров ЕС

  • Приложение к иммиграционным правилам Вооруженные силы

    Правила для военнослужащих, гражданских служащих и членов их семей.

  • Приложение B иммиграционных правил: английский язык

    Английский язык

  • Приложение C иммиграционных правил: содержание (средства) Уровень 1 (Предприниматель)

    Техническое обслуживание (денежные средства)

  • Приложение E иммиграционных правил

    Приложение E применяется только к заявкам в качестве зависимого партнера или ребенка-иждивенца мигранта уровня 1 (предпринимателя)

  • Приложение к иммиграционным правилам ECAA: Продление срока пребывания

    Приложение ECAA: Продление срока пребывания

  • Приложение к иммиграционным правилам Урегулирование ECAA

    Граждане и поселение ECAA

  • Приложение к иммиграционным правилам ЕС

    Граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей

  • Приложение к иммиграционным правилам ЕС (семейное разрешение)

    Приложение ЕС (Семейное разрешение)

  • Приложение F иммиграционных правил: архивные иммиграционные правила

    Архивные иммиграционные правила

  • Приложение FM к иммиграционным правилам: члены семьи

    Члены семьи

  • Приложение FM-SE к иммиграционным правилам: доказательства, указанные членами семьи

    Члены семьи — уточненные доказательства

  • Приложение к иммиграционным правилам KoLL

    Знание языка и жизни.

  • Приложение M иммиграционных правил: органы управления спортом

    Органы управления спортом для заявлений Уровня 2 (Спортсмен) и Уровня 5 (Временный работник — Творчество и Спорт).

  • Приложение N иммиграционных правил: разрешенные схемы обмена

    Утвержденные схемы обмена, санкционированные правительством уровня 5.

  • Иммиграционные правила Приложение O: утвержденные тесты по английскому языку

    Список тестов по английскому языку, которые были одобрены Министерством внутренних дел в отношении требований по английскому языку для ограниченного разрешения на въезд или пребывание в соответствии с Иммиграционными правилами.

  • Приложение SN к иммиграционным правилам: Вручение уведомлений

    Служба извещений

  • Приложение T иммиграционных правил: обследование на туберкулез

    Скрининг на туберкулез.

  • Приложение V иммиграционных правил: Посетитель

    Иммиграционные правила для посетителей

  • Приложение «Иммиграционные правила» Посетитель: разрешенная деятельность

    Разрешенные виды деятельности для посетителей

  • Приложение к иммиграционным правилам Посетитель: Визовый национальный список

    Список национальностей, которым требуется разрешение на въезд до поездки в Великобританию в качестве посетителя или для любой другой цели на срок менее шести месяцев

  • Приложение к иммиграционным правилам Посетитель: список фестивалей без разрешений

    Список фестивалей без разрешений

  • Приложение к иммиграционным правилам Посетитель: безвизовый транзит

    Иммиграционные правила для граждан с визой, пересекающих территорию Великобритании без визы.

  • Приложение S2 к иммиграционным правилам посетитель медицинского учреждения

    Иммиграционные правила для посетителей S2 Healthcare

  • Иммиграционные правила: Приложение Студент

    Студенческий маршрут

  • Приложение к иммиграционным правилам Студент краткосрочного пребывания (английский язык)

    Иммиграционные правила для краткосрочных студентов

  • Иммиграционные правила Ребенок-студент

    Иммиграционные правила для детей-студентов

  • Приложение к иммиграционным правилам Родитель ребенка-студента

    Родитель ребенка-ученика

  • Приложение к иммиграционным правилам для выпускников

    Этот маршрут предназначен для студента из Великобритании, который хочет работать или искать работу после успешного завершения соответствующего критериям курса обучения на уровне британского бакалавра или выше.Исследование должно быть проведено с участием поставщика высшего образования с опытом выполнения требований.

  • Приложение к иммиграционным правилам Квалифицированный работник

    Маршрут «Квалифицированный работник» предназначен для работодателей, которые нанимают людей для работы в Великобритании по определенной работе. Квалифицированный работник должен иметь предложение о работе по соответствующей квалификационной профессии от спонсора, одобренного Министерством внутренних дел.

  • Приложение к иммиграционным правилам Маршруты внутри компании

    Маршруты внутри компании

  • Приложение к иммиграционным правилам Квалифицированные профессии

    Коды профессий и текущие ставки для квалифицированных рабочих и переводов внутри компании

  • Приложение к иммиграционным правилам Список занятий, нехватка

    Дефицит профессий для квалифицированного рабочего маршрута

  • Приложение Т2 иммиграционных правил Министр по делам религии

    Этот маршрут предназначен для человека, который играет ключевую роль в своей религиозной организации или религиозном ордене в Великобритании.

  • Приложение Т2 к иммиграционным правилам Спортсмен

    Иммиграционные правила для T2 Sportsperson

  • Приложение к иммиграционным правилам Представитель иностранного бизнеса

    Иммиграционные правила для представителей иностранного бизнеса

  • Приложение к иммиграционным правилам, британское происхождение

    Иммиграционные правила для британских предков

  • Приложение к иммиграционным правилам Global Talent

    Маршрут Global Talent предназначен для людей в возрасте 18 лет и старше в области науки, техники, гуманитарных наук, медицины, цифровых технологий или искусства и культуры, которые могут продемонстрировать свои исключительные таланты или исключительные перспективы.

  • Приложение к иммиграционным правилам Глобальный талант: престижные призы

    Global Talent: престижные призы

  • Приложение к иммиграционным правилам Начало работы

    Маршрут Start-up предназначен для человека, впервые желающего открыть бизнес в Великобритании.

  • Приложение к иммиграционным правилам Innovator

    Маршрут «Новатор» предназначен для людей, стремящихся открыть бизнес в Великобритании на основе инновационной, жизнеспособной и масштабируемой бизнес-идеи, которую они создали или в которую они внесли значительный вклад.

  • Приложение к иммиграционным правилам Домашний работник за границей

    Иностранный домашний работник

  • Приложение к иммиграционным правилам Домашние работники в частном доме

    Приложение к Иммиграционным правилам Домашние работники в частном доме

  • Приложение к иммиграционным правилам Домашний работник, ставший жертвой современного рабства

    Приложение Домашний работник, ставший жертвой современного рабства

  • Приложение к иммиграционным правилам Заявление домашнего работника

    Приложение Заявление домашнего работника

  • Приложение T5 к иммиграционным правилам (временный работник) Сезонный работник

    Этот маршрут предназначен для работников съедобного садоводства, выполняющих сезонные работы в Великобритании со спонсором.

  • Приложение T5 к иммиграционным правилам (временный работник) Программа мобильности молодежи

    Программа мобильности молодежи предусматривает программу культурного обмена, которая позволяет лицам в возрасте от 18 до 30 лет из стран и территорий-участниц проживать в Великобритании до 2 лет.

  • Приложение к иммиграционным правилам Схема молодежной мобильности: соответствующие граждане

    Страны и территории, участвующие в Программе мобильности молодежи и ежегодном распределении мест на 2021 год.

  • Приложение T5 к иммиграционным правилам (временный работник) Творческий или спортивный работник

    Маршрут «Творческий или спортивный работник» предназначен для человека, который хочет работать в творческой или спортивной сфере.

  • Приложение T5 к иммиграционным правилам (временный работник) религиозный работник

    Маршрут религиозного работника предназначен для человека, который хочет поддержать деятельность религиозных учреждений в Великобритании, выполняя религиозную работу, такую ​​как работа в религиозном ордене или выполнение непасторальной работы в религиозной организации.

  • Приложение T5 к иммиграционным правилам (временный работник) Благотворительный работник

    Маршрут благотворительного работника предназначен для человека, который хочет приехать в Великобританию для волонтерской работы не более чем на 12 месяцев.

  • Приложение T5 к иммиграционным правилам (временный работник) Работник по международному соглашению

    Рабочий маршрут по международному соглашению предназначен для человека, который хочет приехать в Великобританию для предоставления услуг, подпадающих под действие международного права, таких как частные служащие в дипломатических домах, сотрудники зарубежных правительств и международных организаций или в соответствии с Генеральным соглашением о торговле Услуги (GATS) или другое соглашение, по которому у Великобритании есть обязательства.

  • Приложение T5 к иммиграционным правилам (временный работник) Маршрут уполномоченного правительством Exchange Worker

    Маршрут уполномоченного правительством обменного работника предназначен для человека, который хочет приехать в Великобританию по утвержденной схеме на срок не более 12 или 24 месяцев (в зависимости от схемы). По этому маршруту могут подать заявление зависимый партнер и дети-иждивенцы. Маршрут санкционированного правительством обмена не является маршрутом к урегулированию.

  • Приложение Т5 к иммиграционным правилам Свидетельства о правилах работы творческих работников

    Если лицо подает заявление в соответствии с Приложением T5 (Временный работник) Творческий или спортивный работник, как творческий работник или его часть и их окружение, работающее в танцах, театре, кино и на телевидении, или как модель в индустрии моды, их спонсор должны следовать соответствующему практическому кодексу, указанному ниже, и другим требованиям.

  • Приложение к иммиграционным правилам Поставщики услуг из Швейцарии

    Маршрут «Поставщики услуг из Швейцарии» позволяет правомочным работодателям, компаниям или самозанятым лицам заключать контракты со стороной, находящейся в Великобритании, на период, не превышающий 90 дней в календарном году.

  • Приложение к иммиграционным правилам гражданин Великобритании Гонконг (за границей)

    Маршрут гонконгского британского национального (зарубежного) маршрута имеет два маршрута — маршрут BN (O), имеющий статус владельца, и маршрут BN (O) для членов семьи.

  • Приложение к иммиграционным правилам ATAS: Схема утверждения академических технологий (ATAS)

    ATAS стремится предотвратить передачу информации, знаний или технологий, которые могут способствовать развитию, продвижению или поддержке программы передовых обычных военных технологий (ACMT) и оружия массового уничтожения (ОМУ) или средств их доставки.

  • Приложение к иммиграционным правилам английский язык

    В этом Приложении описывается, как выполняется требование английского языка.

  • Приложение к иммиграционным правилам KOL UK

    В этом Приложении описывается, как лицо, подающее заявление на поселение, выполняет требование «Знание жизни в Великобритании».

  • Иммиграционные правила Приложение Финансы

    В этом Приложении указывается, как должны выполняться финансовые требования.

  • Приложение к иммиграционным правилам Непрерывное проживание

    В этом приложении описано, как выполняется требование о непрерывном проживании.

  • FBI — Стандарты и рекомендации — Forensic Science Communications

    Стандарты и руководящие принципы — судебно-научные коммуникации — октябрь 2008 г.

    Октябрь 2008 г. — Том 10 — Номер 4

    Стандарты и инструкции

    Научная рабочая группа по собакам и руководствам по ортогональному обнаружению (SWGDOG)

    Это документ SWGDOG SC 3.Он был размещен для общественного обсуждения с 22.04.2006 по 22.06.2006 и утвержден членами SWGDOG 02.10.2006.

    Способности и темперамент | Физическая и медицинская | Приложение 1 |
    Приложение 2 | Приложение 3

    Способности и темперамент

    1. Оценка потенциальных детекторов собак

    При отправке собаки на оценку поставщик может предоставить документацию в параграфе 1.4 ниже, чтобы оценщик мог провести базовую оценку истории болезни собаки.Полное ветеринарное обследование после успешной оценки является нормальным явлением.

    1.1. Из-за важности первоначальной оценки выбора ее должен проводить только компетентный оценщик.

    1.2. Считается лучшей практикой вести дела с поставщиками на справедливой и справедливой основе и в соответствии с соответствующими юридическими и договорными соглашениями.

    1.3. Во время оценки считается лучшей практикой заботиться обо всех собаках так же, как и о частных собаках.

    1.4. Перед проведением теста на темперамент и оценку состояния здоровья и физического здоровья собаки могут быть оценены для исключения тех животных, которые принципиально не подходят для этой задачи. Эта оценка должна включать рентгеновские снимки тазобедренных и локтевых суставов и данные о текущих вакцинациях. Прием собаки обычно осуществляется в течение 30 дней, считая с момента прибытия собаки в учебный центр.

    2. Определение

    2.1. Потенциальная собака-детектор — это собака, которая не обучена какому-либо определенному запаху, и оценка предназначена для того, чтобы установить, что эта собака обладает необходимыми поведением и темпераментом, чтобы быть успешной собакой-детектором.

    3. Стандарты темперамента

    3.1. Прежде всего при выборе собаки-детектора необходимо, чтобы у нее был подходящий темперамент для этой роли. Потенциальная собака-детектор должна быть уравновешенной и демонстрировать уверенное и открытое следственное отношение.Темперамент находится в прямой связи с намерениями, мотивацией, отношением, поведением, реакцией и реакцией собаки и контролирует их.

    3.2. Примеры недостатков темперамента: разнообразные страхи, плохой прошлый опыт, от которого собака не оправилась, неоправданная агрессия или застенчивость, а также чрезмерная или недостаточная реакция на внешние раздражители. Собаки должны уметь переносить различные условия труда, соответствующие поставленной задаче.

    4. Методы оценки

    4.1. В общем, оценка взрослых собак должна проводиться в возрасте от 12 до 36 месяцев, потому что это время, когда собаки обычно являются поведенческими и социально зрелыми.

    4.2. Оценка должна проводиться покупателем или представителем и проводиться в среде, незнакомой собаке, но ориентированной на тип, в котором собака будет работать после дрессировки. Поставщик обычно не должен присутствовать во время оценки.

    5. Оценка экологической безопасности

    5.1. Оценка экологической безопасности предназначена для оценки нормальной реакции собаки на обычно встречающуюся окружающую среду. Оценка направлена ​​на уверенность во всех этих областях или на то, что собака после одного или двух воздействий начнет демонстрировать заметное улучшение уверенности. Оценка также направлена ​​на независимость и непрерывность внимания без постоянного подкрепления куратора, тем самым демонстрируя уровни концентрации.

    Собаку следует выгуливать через зону кондиционирования, где есть разные виды полов и опор (ковер, дерево, керамика и т. Д.).), открытые и закрытые лестницы, температуры, значения освещенности (от яркого света до полной темноты), открытые и закрытые участки, с препятствиями и без них, а также различные источники шума.

    6. Поиск и извлечение / Оценка Food-Drive

    6.1. Эта оценка предназначена для оценки способности собаки к охоте и ее извлечения / кормления в различных условиях окружающей среды. Примером этого может быть:

    Бросок награды за восстановление на траве, массивном деревянном полу, стальном настиле и открытой лестнице.Когда броски выполняются в помещении, оценки следует проводить от полного освещения до полной темноты. Собака также должна быть оценена, поскольку оценщик выполняет ложный бросок, и собака думает, что предмет был брошен, но это не так. Это оценивает стремление к охоте. Дальнейшую оценку охоты следует проводить снаружи. Предмет бросается в высокую траву как по ветру, так и по ветру. Оценщик должен оценить изменение поведения собаки, когда собака видит награду и может предвидеть охоту, а также скорость, с которой собака уходит за наградой, а также скорость приближения и удара (подбора). .Собака должна быть оценена на предмет ее решимости сохранить награду после выздоровления.

    Эта оценка представляет собой измерение потребности, драйва и желания собаки получить вознаграждение в различных условиях. Производительность собаки оценивается по ее интенсивности для получения награды (скорость и владение, настойчивость для получения награды).

    7. Оценка коммуникабельности

    7.1. Целью оценки общительности является изучение реакции собаки на людей, собак и других животных, если это необходимо.Он предназначен для оценки ненормальной агрессии, подчинения, страха и способности отвлекаться.

    7.2. Эта оценка должна проводиться как с учетом ожидаемого вознаграждения за обнаружение, так и без него (мяч, КОНГ, полотенце, еда).

    7.3. Пример оценки может быть:

    Собаку ведет проводник минимум из двух человек. Собака должна перемещаться между людьми без явной реакции, избегания или агрессии. Любопытное обнюхивание оценивается как совершенно естественное социальное поведение и поэтому считается таким же безобидным, как игнорирование группы пассивных людей.Чрезмерное избегание и чрезмерно агрессивная реакция считаются отрицательными.

    Затем оценку следует повторить, чтобы оценить способность собаки восстанавливать свою основную награду (мяч, КОНГ, полотенце, корм) в людях и вокруг них. Награда должна быть брошена рядом с людьми, и оценка будет оценивать способность собаки не отвлекаться на тех, кто стоит вокруг награды.

    8. Оценка отслеживания

    8.1. Оценка слежения определяет, обладает ли собака какой-либо естественной способностью к слежению или имела ли она какое-либо предыдущее обучение.Он измеряет желание / способность собаки использовать свой нос, а также уровень ее интереса, ее желание следовать по следу и ее упорство в выполнении задачи до конца.

    Пример оценки может быть:

    Дорожка должна быть проложена в открытом поле без отвлекающих факторов и с травой до шести дюймов в высоту. Карьер пройдет по прямой по ветру примерно 200 футов, положит мяч в конец и вернется к началу, дважды уложив его. Трассу можно обозначить потертостями, но проводник должен знать, где она находится.Затем трек выдерживается в течение 10 минут. Собаку бросают по следу без поощрения, чтобы посмотреть, будет ли она указывать и преследовать след самостоятельно. Если собака этого не делает, то можно дать какое-то направление. Как только собака указала след, оценщик должен наблюдать за уровнем интереса собаки, остается ли собака с ним или отвлекает, и если собака довольна движением по следу. Этот тест — всего лишь мера того, с чем должен работать тренер; это не ситуация «прошел / не прошел».

    9. Желаемые результаты оценки

    9.1. Желательные результаты могут включать, но не ограничиваются:

      • Собака устойчива и общительна в любых условиях.
      • Собака отлично справляется с поиском / охотой на брошенный или спрятанный предмет.
    • Собака сохраняет концентрацию и внимание с течением времени, уделяя внимание объекту, независимо от области и других отвлекающих факторов.
    • Собака сохраняет сильный драйв на протяжении всей оценки.
    • Собака демонстрирует независимое обнюхивание.
    • Собака демонстрирует самостоятельное поисковое поведение.

    10. Нежелательные результаты оценки

    10.1. Нежелательные исходы могут включать, но не ограничиваются:

    • Собака преследует, но не ищет объект.
    • Собака не будет искать / охотиться за объектом.
    • Собака легко бросает поиск.
    • Собака не будет преследовать движущийся объект.
    • Собака преследует, но уходит, чтобы отвлечься — например, заражение животных, то есть моча / фекалии, и другие люди или случайные предметы в этом районе, например, лист бумаги на земле.
    • Собака отвлечена / ошеломлена условиями окружающей среды.
    • Собака ведет себя застенчиво.
    • Собака нервничает.
    • Собака ведет себя чрезмерно агрессивно.
    • Собака не ищет.
    • Собака не может найти запах / объект.
    • Собака не может обнаружить запах / предмет.
    • Собака показывает недостаточную интенсивность поиска.
    • Собака проявляет недостаток выносливости.
    • Собака проявляет снижение интереса к награде во время оценки.
    • Собака чрезмерно агрессивна и не может обходиться без людей.
    • Собака чрезмерно агрессивна и не может работать с другими собаками.
    • Собака проявляет чрезмерное дыхание, которое не связано с жарой или физическими упражнениями.
    • У собаки низкий драйв.
    • У собаки нет желания выполнять задание.
    • Собака легко отвлекается на шум, люди или другие собаки.

    11. Структура и метод оценки

    11.1. Примеры подробной оценочной оценки и системы выставления баллов приведены в Приложении 1, которое включает три приложения.В Приложении 2 представлены предварительные тесты для оценки темперамента собаки и определения необходимости дополнительного тестирования. Он включает в себя Рабочий лист оценки темперамента. Приложение 3 представляет собой пример рабочего документа, в котором излагаются требования Министерства внутренней безопасности, таможни и пограничной службы США к собакам.

    Физико-медицинский

    12. Физическая оценка

    12.1. Предварительные требования

    Для обеспечения надлежащей идентификации все собаки, представленные для оценки, должны иметь ошейник / шлейку с проставленным на нем именем собаки.

    Ошейник / шлейка должны быть достаточно прочными, чтобы удерживать собаку.

    Считается оптимальным имплантировать компьютерный микрочип / татуировку для идентификации каждой собаке.

    13. Требования к породе, полу, весу и росту

    13.1. Породы, исторически отобранные для целей обнаружения, относятся к спортивным, пастушьим, гончим и рабочим категориям.

    13.2. Возраст: взрослая собака должна быть в возрасте от 12 до 36 месяцев на момент оценки.

    13.3. Пол: Собаки любого пола показали хорошие способности в работе по обнаружению. У самки в течке следует отложить как минимум на 4-6 недель после завершения.

    13.4. Вес / рост: Вес должен быть пропорционален телосложению и размеру скелета собаки. Следует использовать объективную рейтинговую систему для измерения физического состояния (вес на раму). (Ла Фламм, Д. Разработка и проверка системы оценки физического состояния собак: клинический инструмент, Canine Practice [1997] 22: 10–15)

    13.5. Окрас: Допускается любой типичный для породы окрас.

    14. Медицинские требования

    14.1. Общие: Должен быть в отличном состоянии, структурно крепким и пригодным с медицинской точки зрения для прохождения обучения.

    14.2. Иммунизация, необходимая для оценки и закупок. Как минимум, собака должна быть вакцинирована (необходима в случае бешенства) или иметь титр, указывающий на то, что конкретная вакцинация не требовалась в течение предыдущих 12 месяцев для:

    • Бешенство — вакцинация в соответствии с законами штата и местными законами.
    • Чумка собак (CDV).
    • Аденовирус собак (тип 2) (CAV-2) (гепатит собак).
    • Парвовирус (CPV-2).
    • Лептоспироз.

    Могут быть приняты во внимание особые региональные / национальные требования. Следует ознакомиться с рекомендациями 2006 года AAHA (Американская ассоциация больниц для животных).

    14.2.1. Свидетельство о вакцинации / титре, выданное ветеринаром, с индивидуальной идентификацией собаки (имя, татуировка, бренд или номер микрочипа) должно быть предоставлено на всех собаках.

    14.3. Социализация и способность проходить обследование. Собак следует приучать к людям и уметь переносить процедуры медицинского осмотра.

    14.4. Минимальные данные сигнализации

    14.4.1. Во всех медицинских документах и ​​информации должна быть указана следующая минимальная информация:

    • Идентификация собаки.
    • Имя.
    • Номер татуировки.
    • Номер микрочипа.
    • Дата рождения щенка (или возраст на момент обследования, если дата рождения не известна).
    • Дата экзамена или записи.
    • Фамилия и подпись ветеринарного врача.

    14.4.1.1. В медицинской карте должно быть указано хотя бы один раз:

    • Пол и репродуктивный статус.
    • Порода.
    • Цветной узор.
    • Контактная информация владельца.
    • Контактная информация ветеринарного врача.

    14,5. База данных минимальных медицинских осмотров

    14.5.1. Следующий список представляет собой наилучшую практику для выполнения экзамена по минимальной базе данных:

    14.5.1.1. Полный медицинский осмотр:

    • Походка:
      • Походку следует оценивать на шагу, рыси и беге.
    • Кожа и шерсть:
      • Должен быть здоровым.
    • Полость рта:
    • Сердце и легкие:
      • Тоны сердца.
      • Пульс.
      • Сердечный ритм.
      • Звуки легких.
      • Сердечно-сосудистая система в покое.
      • Сердечно-сосудистая система при нагрузке.
      • Дыхательная система в покое.
      • Дыхательная система при нагрузке.
    • Опорно-двигательный аппарат.
    • Нервная система, чувства и органы чувств:
      • Нервная система.
      • Глаза и аденекса.
      • Функциональное зрение.
      • Анатомия ушей.
      • Слух функциональный.
      • Нос и носоглотка.
      • Обонятельные способности продемонстрированы.
    • Репродуктивная и мочевыделительная система:
      • Неповрежденная или кастрированная репродуктивная система. Документируйте монорхизм или крипторхизм.
      • Анатомия мочевыводящих путей.
      • Функция мочевыводящих путей.
    • Минимальная лабораторная база данных.
    • Гематология и химия крови:
      • Сбор образцов крови для стандартного тестирования.
      • Химия крови. Полный анализ крови.
      • Серология.
      • Тестирование на сердечного червя у собак.
    • Общий анализ мочи:
      • Сбор мочи для рутинного анализа.
      • Удельный вес мочи.
    • Фекальное исследование:
      • Сбор образца кала для рутинного тестирования.
    • Радиология скелета:
      • В зависимости от планируемого использования собаки ранние признаки дегенеративного заболевания суставов могут быть неприемлемыми.
      • Лучшей практикой считается получение диагностических рентгенограмм локтя и бедра для оценки конформации локтя и бедра, а также проверка этих рентгенограмм независимым ветеринарным радиологом, имеющим сертификаты совета директоров.
      • Рекомендуется обеспечить постоянное проецирование или печать («мигание») минимального количества данных пациента на рентгенограмме во время экспонирования.
      • Если требуется дальнейшая оценка, оценка может быть завершена по усмотрению ветеринара, или собака может быть признана неприемлемой.

    Приложение 1

    HTML PDF

    Приложение 2

    HTML PDF

    Приложение 3

    HTML PDF

    14 ноября 2002 г. — Asbestos and Libby Health

    Консультативная группа сообщества Либби
    Итоги встречи

    14 ноября 2002 г.

    Представления

    Джеральд Мюллер и члены Консультативной группы сообщества Либби (CAG) представились.Список присутствующих членов и гостей приведен ниже в Приложении 1.

    Момент тишины

    CAG почтил минуту молчания в честь Боба Уилкенса, отца Дона Уилкена, который недавно умер.

    Повестка дня

    Г-н Мюллер рассмотрел повестку дня этого собрания, включая следующие темы:

    • Общественное обсуждение

    Исправления и дополнения к Протоколу заседания от 10 октября

    Исправление — По просьбе комиссара Риты Виндом Джеральд Мюллер объяснил исправление к сводке собрания от 10 октября.Комиссар Виндом сообщил на встрече о двух грантах: один на спутниковый приемник, который будет установлен в здании мэрии, а другой — на уход на дому. В сводке встречи от 10 октября сообщается, что округ получил оба гранта; однако округ подал заявку только на второе, чтобы профинансировать уход на дому. В своем исправлении комиссар Виндом отметила, что в апреле 2003 года округ ожидает узнать, будет ли утверждено пособие по уходу на дому.

    Дополнение — член аудитории на заседании CAG 10 октября 2002 г. сообщил EPA, что, по его мнению, его комментарии не были адекватно отражены в резюме собрания.Резюме встречи — это не дословная расшифровка комментариев и вопросов. Они написаны для отражения основных моментов отчетов агентства, а также вопросов и ответов CAG и членов аудитории. Если кто-то желает услышать полные протоколы любого собрания CAG, записанная аудиозапись доступна в Информационном центре EPA.

    Однако, поскольку этот человек был обеспокоен тем, что его комментарии или вопросы были опущены и должны быть включены в резюме, они добавляются следующим образом.

    Вопрос члена аудитории — Есть ли гарантия, что EPA заменит вашу собственность, если они ее уберут?
    Response — EPA использует фотографии, чтобы задокументировать состояние собственности перед очисткой, чтобы иметь возможность восстановить собственность, насколько это возможно, до ее первоначального состояния.Если что-либо будет повреждено или разрушено во время очистки, оно будет заменено.

    Комментарий члена аудитории — Я обеспокоен тем, что вопросы очистки тайно решаются в городском совете и что мэр получил неправомерную выгоду от перемещения Millwork West.

    Отчет EPA

    Джим Кристиансен и Венди Томи сообщили от имени EPA по следующим вопросам.

    Просеивающая фабрика — Ведутся работы по зачистке и восстановлению.Перекладываются дороги и ведутся работы на распределительных линиях электропередачи.

    Площадка пролетного пути — время строительства не позволит очистить этот участок до наступления зимы. Уборка будет завершена в следующем году

    Millwork West — Работы идут по плану. В новом здании, в которое переехала компания Millwork West, установлен новый этаж. Рубанок переехал в новое здание. W.R. Grace продолжает снос зданий на территории экспортного завода и раскопки фундамента старого здания.EPA наблюдает за всей деятельностью W.R. Grace по очистке экспортного завода.

    Рейни-Крик-Роуд — Рейни-Крик-Роуд заасфальтирована.

    County Landfill — Завершено строительство новой ячейки на полигоне. Разрабатывается договор об оплате округу за использование ячейки.

    Уборка жилых домов — Этой осенью завершена уборка десяти жилых домов, а еще в двух объектах работы продолжаются. Зимние работы ограничатся снятием утеплителя внутри помещения; наружных работ не будет.В ближайшее время начнется снятие изоляции в восьми-десяти жилых домах. Изоляция будет снята в первую очередь с домов, в которых люди сейчас не живут, чтобы избежать переселения людей во время праздников, пока идет уборка. Поскольку первоначальная уборка жилых домов была слишком дорогостоящей и заняла слишком много времени, EPA не достигнет в этом году в общей сложности пятидесяти жилых домов, очищенных от пыли. Средства на 2002 бюджетный год почти полностью израсходованы, а денег на 2003 бюджетный год еще нет. Планируется, что очистка в следующем году будет более эффективной, менее затратной и быстрой.Приоритетность работы будет заключаться в следующем: сначала очистка от загрязнения в помещении, затем очистка от загрязнения снаружи, затем определение тех объектов недвижимости, которые не нуждаются в очистке, а затем рассмотрение промежуточных случаев, то есть домов с низким уровнем загрязнения. Команда Либби запросила 21,1 миллиона долларов на 2003 бюджетный год, но штаб-квартира утвердила только 17,6 миллиона долларов, обещая провести повторную оценку в середине года. Бюджет региона 8 может покрыть дефицит.

    Отбор и проверка проб — Около 3 500 объектов были проверены, а пробы почвы были взяты на 3 000.Результаты отбора проб почвы пока отсутствуют. Как было объяснено на предыдущих встречах CAG, существующие аналитические методы не оказались достаточно точными, чтобы принимать решения по очистке в Libby. EPA, USGS и другие разработали и тестируют новые методы, которые являются гораздо более точными и имеют более разумные затраты. Новые методы точны для наших целей в 95% случаев вплоть до уровня обнаружения 0,1%. Как только новые методы будут официально утверждены, пробы почвы будут отобраны.Этой зимой подрядчик по скринингу, CDM, завершит геодезические и инвентаризационные работы.

    Использование местной рабочей силы
    Список подрядчиков Агентства по охране окружающей среды, работающих в Либби, с указанием их общего числа сотрудников на месте и числа нанятых Либби следующим образом:
    Marcor — всего 20 на месте, 12 местных сотрудников;
    Экологические службы KUO — всего 14 на территории, 6 местных, 3 Боннерс Ферри, 1 Монтана; и
    ER — всего 18 на месте, 9 местных, количество которых увеличится до 16 по мере продолжения очистки.

    Будущие работы по очистке Суперфонда будут проводиться на конкурсных торгах, и участники торгов, полагающиеся на местных сотрудников, вероятно, будут иметь самые низкие затраты.

    Отбор проб воздуха — Обещанная сводка CDM по отбору всех проб воздуха в Либби еще не закончена, но скоро будет. Резюме будет доступно в Информационном центре EPA.

    Стимсон — Джим Кристиансен встретился сегодня днем ​​с официальными лицами Стимсона, чтобы обсудить отбор проб, который был проведен на территории комбината этой осенью. Отчет о результатах отбора проб еще не доступен, но должен быть представлен в течение нескольких дней, но не дольше двух недель.Отчет будет передан в первую очередь компании Stimon, чтобы она могла поделиться результатами со своими сотрудниками. При отборе проб не были превышены стандарты OSHA. Обнаружены некоторые волокна, и требуется некоторая очистка.

    Переход программы EPA — В декабре очистка Суперфонда, управляемая Джимом Кристиансеном, перейдет в Либби из службы реагирования на чрезвычайные ситуации, которой руководил Пол Перонар. Г-н Перонар по-прежнему будет приветствовать звонки от членов сообщества Либби и по-прежнему будет время от времени навещать Либби.

    Вопрос члена аудитории — Какова на сегодняшний день стоимость уборки одного дома?
    Ответ — Стоимость очистки и восстановления в расчете на один объект недвижимости составила в среднем около 230 тысяч долларов.Некоторые из этих домов были крупнее и сложнее, чем обычные дома Либби.

    Вопрос члена аудитории — Какие местные подрядчики использовались EPA?
    Ответ — Список по состоянию на 9 ноября 2002 г., который будет доступен в Информационном центре EPA, выглядит следующим образом:

    CDM

    КУО

    ER

    Сюрвейеры JRS

    Кутенайское покрытие

    Робинзон Грузовики

    Bonner’s Ferry, ID

    Либби, MT

    Kalispell, MT

    Лаборатории EMSL

    J&M Construction

    Crismore Logging

    Вестмонт, Нью-Джерси

    Либби, MT

    Либби, MT

    Maxim Laboratories

    Робинзон Грузовики

    Безопасность Северного сияния

    Missoula, MT

    Kalispell, MT

    Kalispell, MT

    Juntunen Trucking

    Kalispell, MT

    Argus Services

    Missoula, MT

    Безопасность Северного сияния

    Kalispell, MT

    Вопрос члена аудитории — Сколько домов в очереди на уборку?
    Ответ — Около 600 домов имеют изоляцию Zonolite.У других есть внешнее заражение.

    Комментарий члена аудитории — При цене 230 тысяч долларов за дом будет дешевле разрушить дома и отстроить их заново.
    Ответ — Прямо сейчас да. EPA знает, что стоимость очистки слишком высока. Первоначальные уборки проводились в рамках Программы реагирования на чрезвычайные ситуации на временной и материальной основе, как правило, это самый дорогостоящий подход, который не используется для уборки большого количества домов. По мере перехода к программе Superfund Remedial Program EPA намеревается применить данные, собранные на сегодняшний день, а также различные подходы к планированию и заключению контрактов, чтобы снизить затраты на уборку до 40 000 долларов США на каждый объект недвижимости.Однако, поскольку Либби удален, у него более короткий строительный сезон и сложная очистка, связанная с загрязнением внутри и снаружи помещений, затраты на очистку могут быть выше, чем в других местах.

    Комментарий члена аудитории — Сумма, затрачиваемая на уборку и восстановление каждого дома, должна быть ограничена.

    Комментарий члена аудитории — Губернатор Марц обусловила свою поддержку назначению Суперфонда привлечением как можно большего числа местных подрядчиков. Я понимаю, что некоторым людям, подавшим заявки на уборку, было отказано, потому что они не говорили по-испански.
    Ответ — Никому не отказали из-за того, что он не говорит по-испански. Один из подрядчиков EPA, Marcor, указал, что говорение по-испански будет преимуществом при приеме на работу, потому что некоторые из его сотрудников говорят по-испански. EPA не устанавливает спецификации для найма своих подрядчиков. Они знают о намерении EPA нанимать на местах.

    Вопрос члена аудитории — J&M Construction не получает свою долю рабочего времени. Кто должен следить за работой?
    Ответ — EPA.Пожалуйста, поговорите с нами об этой ситуации после встречи.

    Комментарий члена аудитории — Пол Перонар сообщил нам, что ставки присуждаются тем, кто предлагает самую низкую цену. Подрядчик выбрал перевозку на 40 тысяч кубических ярдов общей стоимостью на 5,25 доллара больше, чем другие участники торгов. Любые дополнительные расходы должны быть выделены на оплату медицинских счетов людей из Либби.
    Ответ — Мне не известны особенности указанного вами экземпляра. Я могу вам сказать, что EPA обеспокоено тем, что заявки трех местных фирм поступают по той же цене, которая на 5 долларов за ярд больше, чем предложение фирмы из Kalispell.

    Комментарий члена аудитории — Верхний слой почвы вывозится на участок сортировочной фабрики, а затем в дома, а не прямо в дома.
    Ответ — То, что вы описываете, происходит. Я не знаю, почему. Перемещение грязи с одного места на другое кажется расточительным. Пожалуйста, дайте возможность переходу программы снизить затраты.

    Вопрос члена аудитории — Джим Кристиансен встречался с комитетом TAG и докладывал об испытании асбеста на клетках свиней?
    Ответ — Да, г.Кристиансен действительно встретился с комитетом TAG и обсудил предварительные результаты токсикологической работы Геологической службы США. Геологическая служба США проверила, насколько смертельны концентрации различных типов асбеста для клеток, которые г-н Кристиансен считал клетками свиньи, хотя он не был уверен в источнике клеток. Тридцать образцов асбеста были взяты из шахты Либби и протестированы. Результаты испытаний показали, что выживаемость из-за воздействия асбеста Либби обычно составляла около 5% по сравнению с примерно 50% от других типов асбеста.Эти результаты этих грубых испытаний, по-видимому, принципиально отличаются, а асбест Либби, по-видимому, более токсичен. Причина различия и повышенной токсичности не совсем понятна. Образцы Либби были более свежими, и это может быть одним из факторов. Более свежие образцы будут иметь более «чистую» поверхность, чем другие образцы, и эта площадь может повлиять на то, как асбест откладывается на ячейках.

    Вопрос члена CAG — Сколько времени Джим Кристиансен планирует провести здесь, в Либби?
    Ответ — Обычно две недели в месяц, если обстоятельства не требуют большего.

    Вопрос члена аудитории — При отборе проб воздуха в Стимсоне измерялся только асбест?
    Ответ — Да, EPA отбирало пробы только на асбест.

    Комментарий члена аудитории — Я обеспокоен тем, что два сборщика мусора на Рэйни Крик Роуд могут подвергнуться воздействию асбеста в пыли. На них должны быть средства защиты органов дыхания.
    Ответ — Эта проблема отмечена.

    Вопрос члена аудитории — Какова общая стоимость мощения Рэйни Крик Роуд?
    Ответ — 250 тысяч долларов.

    Проект здравоохранения, связанного с асбестом — Венди Томи передала CAG и аудитории копии информационного бюллетеня по проекту здравоохранения, связанного с асбестом, некоммерческой корпорации, которая будет управлять 2,75 миллиона долларов, полученными от WR Grace в результате постановление о согласии в судебном процессе о доступе к руднику. Копия раздаточного материала приведена ниже в Приложении 2.

    Отчет ATSDR

    Дэн Страусбо сообщил от имени ATSDR по следующим темам.

    Реестр тремолитного асбеста — Управление управления и бюджета официально обозначило список бывших работников W.R.Grace и их семейных контактов, составленный ATSDR, как Реестр (реестр) тремолитового асбеста. Тот же подрядчик ATSDR, который проводил медицинское обследование в Либби, NORC, руководит работой по составлению реестра. NORC получил от EPA в регионе 8 список бывших сотрудников W.R. Grace и пытается найти, связаться и опросить бывших сотрудников и их семейных контактов.На сегодняшний день из 2000 бывших рабочих NORC опознал 781 человека как умершего и опросил 600 из тех, кто еще жив. По данным NORC, из 1245 контактов в семье, 424 человека скончались. Очевидно, некоторые люди, которым позвонил из NORC, были сбиты с толку относительно цели звонка и / или были обеспокоены тем, что NORC запрашивает личную идентификацию по телефону. Любой, кто получает такой звонок и у кого есть вопросы или проблемы, может позвонить г-ну Страусбо по бесплатному телефону 1-866-457-2690 X 5007.ATSDR выпустил на национальном уровне пресс-релиз о Реестре и его целях.

    ATSDR Отчеты, связанные с Либби — был выпущен окончательный отчет по исследованию смертности, и несколько месяцев назад членам CAG были предоставлены копии. Окончательные отчеты о медицинском тестировании и исследовании КТ еще не опубликованы, и ожидается дополнительная задержка, поскольку авторы исследования стремятся опубликовать свои результаты в Журнале Американской медицинской ассоциации (JAMA). JAMA требует, чтобы содержание его статей ранее не публиковалось.ATSDR видит ценность в публикации статей в JAMA, поскольку он широко читается научным сообществом. Однако, если члены CAG хотят, чтобы окончательные отчеты о медицинском обследовании и исследовании КТ были опубликованы как можно скорее, г-н Страусбо постарается ускорить их публичное опубликование. Предварительный проект оценки общественного здоровья Либби был написан и рассматривается соответствующими агентствами, включая штат Монтана, EPA и Центр по контролю за заболеваниями. Как только эта проверка будет завершена, проект будет опубликован для общественного обсуждения.Автор оценки, Джилл Дайкен, подготовит для Либби ответы на все вопросы для включения в оценку. Отчет об оценке, включая ответы на комментарии, должен быть выпущен в начале следующего года.

    Комментарий члена CAG — Моей дочери позвонили по поводу регистра тремолитической болезни, в котором у нее спросили номер социального страхования, который она отказалась предоставить. Звонивший, очевидно, не принял этот отказ и перезвонил несколько раз.
    Ответ — Люди обоснованно обеспокоены выдачей такой личной идентификационной информации по телефону.Если кто-нибудь получит такой звонок и обеспокоен, позвоните Дэну Страусбо по указанному выше номеру.

    Комментарий члена аудитории — Мне тоже позвонили, но не спросили, не диагностировали ли у меня заболевание, связанное с асбестом.
    Ответ — Первым шагом в процессе регистрации является телефонный звонок для установления личности бывших сотрудников W.R. Grace и их семейных контактов. Затем последует письмо с запросом дополнительной информации.

    Вопрос члена CAG — Зачем нужен номер социального страхования?

    Вопрос члена CAG — Почему NORC повторно задает вопросы, на которые были даны ответы в процессе медицинского обследования?
    Ответ — Очевидно, люди, составляющие информацию для Реестра, не имеют доступа к данным медицинского обследования.Я попрошу людей, связанных с реестром, прийти к Либби и объяснить вам свой процесс.

    Комментарий члена CAG — Когда был выпущен пресс-релиз? Монтанец не получил копии; я не видел об этом ни в местных газетах, ни по телевидению, ни по радио.
    Ответ — На прошлой неделе был выпущен пресс-релиз по всей стране.

    Комментарий члена CAG — Я прочитал историю о Реестре в Western News.

    Вопрос члена CAG — Содержит ли пресс-релиз предысторию загрязнения асбестом Либби?
    Ответ — Нет.Он просто объяснил Реестр.

    Член CAG Вопрос — Будет ли реестр расширен за счет включения бывших жителей Либби?
    Ответ — Я не знаю, когда он будет расширен за пределы бывших сотрудников W.R. Grace и их домашних контактов. Это хороший вопрос, чтобы задать его людям, непосредственно связанным с Реестром, когда они придут в Либби.

    Государственный отчет

    Джеральд Мюллер прочитал письмо, приведенное ниже в Приложении 3, по просьбе доктора Ф.Майкл Спенс, врач из штата Монтана, у которого был конфликт в расписании с этим собранием CAG.

    Комментарий члена CAG — Я обеспокоен тем, что в предложенной штатом скрининге будет только один B-Reader, а не три, которые использовались в предыдущем скрининге ATSDR. Исследование компьютерной томографии показало, что 98 из 353 человек в исследовании имели признаки множественных аномалий, которые пропустили двое из трех B-ридеров.

    CARD Отчет о клинике

    Керри Бизли сообщила от имени CARD Clinic.Она заявила, что, как упоминалось в письме доктора Спенса, зачитанном г-ном Мюллером, члены совета директоров клиники CARD действительно встретились с доктором Спенсом и Жаном Бранскумом, советником по политике губернатора Марца, чтобы обсудить дополнительный скрининг и возможные возможности клиники CARD. роль в нем. На заседании 26 сентября, о котором упоминается в письме, члены правления CARD попросили штат и CARD Clinic совместно разработать структуру. Однако этого не произошло, поэтому Правление CARD написало д-ру Спенсу, и члены Правления провели последующую встречу с Др.Спенс и г-жа Бранскам выражают следующие опасения:

    Местные поставщики медицинских услуг должны быть вовлечены в разработку скрининга, чтобы существующая техническая инфраструктура не была изобретена заново;

    • Скрининг должен быть ориентирован на пациента;
    • Следует использовать опыт местных поставщиков медицинских услуг;
    • Дополнительная проверка должна соответствовать предыдущей проверке ATSDR;
    • Обследование должно включать направление к местным поставщикам медицинских услуг для людей, нуждающихся в срочной медицинской помощи;
    • Следует исключить дополнительные расходы для людей Либби; и
    • Государство должно сотрудничать с CARD Clinic.

    Джон Конзен, Пэт Коэн, Брэд Блэк, Рик Палаги и г-жа Бизли встретятся с Джин Бранскум и доктором Спенсом на неделе 11 декабря, чтобы прояснить участие местных поставщиков медицинских услуг Либби в будущем процессе скрининга.

    Вопрос участника CAG — Разделяет ли CARD Clinic мое беспокойство по поводу намерения штата использовать только один B-Reader в дополнительном скрининге?
    Ответ доктора Блэка — Я понимаю ваше беспокойство. Скрининг не является диагностическим исследованием.С клинической точки зрения B-Reader не ставит диагноз. Скрининг выявляет необходимость диагностики. Если человек дает свое согласие, CARD Clinic может просмотреть результаты скрининга и провести полную оценку. Другими словами, CARD Clinic может до некоторой степени компенсировать использование одного, а не трех B-Reader.

    Вопрос участника CAG — Будет ли государство делиться финансированием скрининга с клиникой CARD?
    Ответ — Нет, но если CARD Clinic проводит спирометрию, то она будет получать доход от государства.Клинике CARD потребуется доход из других источников.

    Вопрос члена аудитории — Кто решает, будет ли человек лечиться?
    Ответ д-ра Блэка — Представители подрядчика W.R. Grace, Health Net America, решают, имеет ли кто-либо право на участие в медицинском плане W.R. Grace. Health Net America заключает контракт с B-Reader, который читает рентгеновский снимок и принимает решение. Я не уверен, кто именно принимает решение, потому что это меняется. Право на участие определяется только рентгеновским снимком, а не симптомами или историей заражения.Клиника CARD будет помогать людям получить необходимое медицинское обслуживание, но не определяет право на участие в медицинском плане W.R. Grace.

    Комментарий участника CAG — Если вы соответствуете критериям, план W.R. Grace обеспечивает хорошее покрытие лечения для страховой компании; это хорошо окупается при заболеваниях, связанных с асбестом. Однако в плане W.R. Grace есть пробелы, поэтому нам нужно продолжать изыскивать дополнительное финансирование для медицинского обслуживания. Сент-Джонс — это благотворительная больница, мы не отказываем людям, нуждающимся в срочной медицинской помощи.Предоставляем финансовые консультации и благотворительную помощь.

    Комментарий члена аудитории — Мне поставили диагноз «асбестовое заболевание», но мне отказали в лечении.
    Ответ доктора Блэка — Любое рентгеновское исследование может интерпретироваться по-разному. КТ — более точный диагностический инструмент. Рубцы от тремолитового асбеста отличаются от других форм асбеста. Поскольку о воздействии тремолита в стране не известно, рубцевание тремолита иногда не происходит. Клиника CARD будет продолжать работать с людьми, чтобы получить необходимое им медицинское обслуживание.

    Комментарий члена CAG — Решение W.R. Grace не может быть обжаловано. Мы остаемся во власти W.R. Grace.

    Комментарий члена CAG — Проект здравоохранения, связанного с асбестом, будет использовать 2,75 миллиона долларов для оплаты связанных с асбестом медицинских услуг, не покрываемых медицинским планом W.R. Grace.

    Вопрос для слушателей — 250 тысяч долларов, которые W.R. Grace ежегодно платит лютеранской больнице Св. Иоанна, используются для покрытия медицинских расходов, связанных с асбестом?
    Ответ — Да.Эти средства используются для проведения CARD Clinic, рентгеновских снимков, компьютерной томографии и других исследований.

    Отчет округа

    Деннис Александер, автор грантов, который со своим партнером Трейси Веласкес заключил контракт с округом Линкольн на поиск грантовых средств для поддержки здравоохранения в Либби, сообщил о следующих грантовых мероприятиях.

    Общественный центр здоровья — Министерству сельского хозяйства США предоставляется грант для финансирования капитального ремонта общественного центра здоровья.Центру необходимо дополнительное финансирование для аптеки и стоматологической помощи.

    Экономическое развитие — Авторы грантов могут также получить гранты на экономическое развитие от EPA и других федеральных агентств для смягчения последствий закрытия комбината Стимсона.

    Грант экологического правосудия — Округ получил грант экологического правосудия для выявления учеников, которые посещали школы Либби и, следовательно, могли подвергаться воздействию асбеста в школе или через другие пути воздействия.

    Долгосрочное медицинское обслуживание — авторы грантов работают за кулисами с комитетом губернатора Марца и сенатором Баукус.

    Комментарий Кирби Маки — Вирджиния Блэнд и список добровольцев работают над составлением списка нынешних и бывших школьников Либби. Используя грант экологической справедливости в размере 12 тысяч долларов, они отслеживают детей и создают базу данных, начиная с нынешнего набора и заканчивая прошлым. Мы предоставим детям информацию о здоровье, связанном с асбестом. Г-н Маки также представил Мелоди Рор, которая вместе со студентом-волонтером записывает видео на собрание CAG.Видеокассеты будут доступны для копирования.

    Комментарий члена CAG — Местный кабельный канал согласился запустить ленты, если они могут быть преобразованы в формат VHS.

    Вопрос члена CAG — Будут ли копии записей встреч доступны в Информационном центре EPA и в библиотеке?
    Ответ Кирби Маки — Мы постараемся сделать копии доступными в этих местах.

    Источники финансирования медицинского обслуживания Либби

    Клинтон Мейнард обратила внимание CAG на два возможных источника финансирования долгосрочных потребностей Либби в области здравоохранения.Он заявил, что Либби вряд ли получит финансирование из обоих источников.

    Законодательство о суперфондах

    — Как сообщалось в письме г-на Мейнарда, которое он прочитал на заседании CAG 10 октября 2002 г., Закон 1980 г. о комплексных экологических мерах, компенсациях и ответственности (Закон о сверхфондах) предусматривает, что в случаях чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения, вызванных или предполагаемых быть вызвано воздействием токсичных веществ, администратор ATSDR должен обеспечить медицинское обслуживание и тестирование в сотрудничестве с администратором Агентства по охране окружающей среды, комиссаром Управления по контролю за продуктами и лекарствами, директорами Национального института медицины , Национальный институт гигиены окружающей среды, Национальный институт безопасности и гигиены труда, Центры по контролю и профилактике заболеваний, администратор Управления по безопасности и гигиене труда, администратор Управления социального обеспечения, министр транспорта и соответствующие государственные и местные чиновники здравоохранения.

    Законопроект Сената 3161 — Сенатор Бокус внес в законопроект о предоставлении Либби 20 миллионов долларов на медицинское обслуживание жителей Либби, страдающих заболеваниями, связанными с асбестом, при условии, что ни один человек не может получить более 100 тысяч долларов.

    Вопрос члена CAG — Использовалась ли когда-либо чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, упомянутая в Законе о суперфондах, для финансирования здравоохранения?
    Ответ — №

    Комментарий члена CAG — Пока федеральная администрация не изменится, объявление чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения будет невозможно.

    Комментарий члена аудитории — Округ Линкольн должен сначала объявить чрезвычайную ситуацию в области общественного здравоохранения.

    Комментарий члена CAG — Другой федеральный закон, известный как программа белых легких, предусматривает создание фонда для выплаты компенсаций только жертвам мезотелиомы.

    Комментарий члена CAG — Нам нужно работать, чтобы исключить Либби из любой федеральной программы борьбы с белыми легкими.

    Медицинский план медицинского страхования

    Клинтон Мейнард напомнил CAG, что администраторы Intermountain, работающие с подкомитетом CAG, разработали план медицинского обслуживания два года назад.Право на участие не было основано на идентифицируемых симптомах. Поскольку у нас есть медицинский план, мы должны проявлять инициативу и искать для него финансирование.

    Комментарий члена CAG — Критерии соответствия были разработаны частично для обеспечения охвата людей, которые не прошли скрининг. Медицинское обследование ATSDR поставило этот вопрос под сомнение. Этот документ дважды проверялся CAG. У сенатора Бокуса есть копия плана. Критический момент в том, что у нас нет средств на его реализацию.

    Общественное обсуждение

    Дополнительных комментариев общественности не было.

    Следующая встреча

    Следующее собрание назначено на четверг, 12 декабря 2002 г., в 19:00. в зале Пондероза мэрии Либби.

    Приложение 1

    Список участников и гостей CAG
    14 ноября 2002 г.

    Участники

    Представляемая группа / организация

    К. Маки

    Школы Либби

    Мик Миллс

    Гражданин

    Гайла Бенефилд

    ЛКАВРО

    Леруа Том

    Бывший W.Сотрудник Р. Грейс

    Дэн Страусбо

    ATSDR

    Гэри Спенсер

    Гражданин

    Джим Кристиансен

    EPA

    Крейг Френч

    Департамент качества окружающей среды штата Монтана

    Дэвид Латэм

    Монтанская газета

    Керри Бизли

    ул.Председатель правления лютеранской больницы Иоанна

    Джордж Бауэр

    Город Либби

    Кен Хейс

    Пенсионеры

    Доктор Брэд Блэк

    Сотрудник здравоохранения округа Линкольн / КАРТА

    Les Skramstad

    Заместитель Норита Скрамстад

    Джордж Кек

    Техническая консультативная группа

    Сэнди Вагнер

    Общественный центр здоровья

    Клинтон Мейнард

    Район Группа исследования асбеста

    Rep.Эйлин Карни

    Государственный представитель

    Венди Томи

    Координатор по привлечению общественности EPA

    Гэри Д. Свенсон

    Пожарная служба Либби

    Приложение 2

    Отчет о статусе проекта здравоохранения, связанного с асбестом
    14 ноября 2002 г.

    Что такое проект здравоохранения, связанного с асбестом (ARIICP)?

    ARHCP — это некоммерческая корпорация, созданная для получения и управления расходами в размере 2 долларов США.75 миллионов получили от W.R. Grace. Деньги поступают в результате юридического урегулирования (постановления о согласии) между W.R. Grace и EPA, касающегося доступа к рудникам. W.R. Grace внесла деньги в специальный фонд для оказания связанных с асбестом медицинских услуг, не покрываемых планом Grace Medical Plan. Деньги в настоящее время хранятся на условном депонировании до тех пор, пока W. R. Grace и ARHCP не подпишут соглашение, а администратор здравоохранения не будет выбран ARHCP.

    Кто управляет этими деньгами?

    ARHCP отвечает за управление деньгами, но будет делать это через стороннего администратора (TPA).TPA должен обладать знаниями и опытом в плане медицинского обслуживания.

    Когда эти деньги будут доступны?

    Деньги на условном депонировании будут доступны ARHCP после подписания соглашения (Соглашения) с W. R. Grace. Это должно произойти в течение двух-трех недель. Однако деньги не будут доступны для выплаты пособий до тех пор, пока ARHCP не выберет TPA. ДТС необходимо выбрать в течение 60 дней после подписания Соглашения. После того, как TPA выбран, ARHCP должен утвердить медицинский план с TPA в течение 120 дней после подписания Соглашения.Медицинский план должен быть реализован в течение 150 дней после подписания Соглашения. Льготы будут доступны лицам, имеющим на это право, после реализации плана.

    Кто будет иметь право на получение пособия?

    План будет оплачивать расходы на скрининг для людей, прошедших скрининг с использованием тех же правил отбора, которые Агентство по регистрации токсичных веществ и заболеваний (ATSDR) использовало в 2000–2001 годах. План будет платить, если обследование не покажет наличие заболевания, связанного с асбестом.План Grace Medical Plan покроет расходы на обследование только в том случае, если установлено, что человек страдает заболеванием, связанным с асбестом. План также оплатит некоторые медицинские / медицинские расходы. Право на участие имеют люди, которые жили или работали в радиусе 20 миль от рудника или мельницы Либби в течение как минимум шести месяцев до 1 января 2000 года и которые соответствуют квалификационным условиям, изложенным в плане Grace Medical Plan.

    Какие виды медицинского обслуживания будут покрыты?

    Есть две категории льгот.Один связан со скринингом, а другой — с расходами на медицинское обслуживание. ARHCP оплатит обследование на заболевания, связанные с асбестом (рентген и исследование функции легких), которые не покрываются другими программами. Кроме того, для людей, соответствующих условиям программы Grace Medical Plan, будут покрываться определенные медицинские услуги, которые не покрываются планом Grace.
    Некоторые примеры предлагаемых дополнительных покрытий:

    • дом престарелых
    • рецептурных препаратов
    • медицинское обслуживание на дому

    Кому я могу позвонить, если у меня возникнут другие вопросы или я хочу получить обновление статуса?
    ARHCP Гэри Спенсер 293-4109
    EPA Мэтт Кон 303-312-6853

    Приложение 3

    5 ноября 2002 г.
    Комитет по переходу на клинику карты
    308 Луизиана Авеню
    Либби, Монтана 59923

    Уважаемые члены комитета:

    Я хочу поблагодарить вас за ваш недавний запрос относительно взаимодействия Монтаны по контролю и надзору за асбестом и клиникой CARD.Ваше письмо было получено в моем офисе 25 октября 2002 года. Доктор Генри Фальк, помощник администратора Агентства регистрации токсичных веществ и заболеваний (ATSDR), и я довольно подробно обсуждали эти самые вопросы в офисах клиники CARD с доктором Брэдом Блэком. и Обри Миллер, Ребекка Манна и Девин Гудман из офиса сенатора Макса Бокуса 26 сентября 2002 года. Кроме того, я сделал презентацию на телеконференции Целевой группы губернатора и Гражданской консультативной группы (CAG) программы проверки 10 октября 2002 г. и впоследствии ответил на вопросы этих групп.Тем не менее, по-прежнему существует некоторое недопонимание и беспокойство по поводу того, что собирается делать Министерство здравоохранения и социальных служб штата Монтана. В следующих абзацах я повторю, что планируется в рамках текущей программы скрининга и эпиднадзора.

    Прежде всего позвольте мне сказать, что нам в Монтане очень повезло. Наш губернатор и наша делегация в Конгрессе по обе стороны прохода были чрезвычайно отзывчивы и полезны в обращении во многих различных местах к трагедии, постигшей Либби и общину округа Линкольн.Кроме того, уполномоченные округа Линкольн, мэр Либби, городской совет Либби и многие заинтересованные граждане продолжали оказывать поддержку в решении проблем, связанных с асбестом. Я не уверен, что такие масштабные усилия по решению этой проблемы со стороны такой разнородной группы могли быть предприняты в каких-либо других условиях.

    Я хочу прояснить, что цель деятельности по скринингу и надзору за асбестом в штате Монтана никоим образом не состоит в том, чтобы умалить, заменить или уменьшить деятельность клиники CARD.Так же, как и при предыдущих проверках, проведенных ATSDR, не будет дублирования услуг, предоставляемых CAR]). Напротив, программа скрининга и наблюдения определит лиц, которых может обслуживать клиника CARD. Хорошо известно, что клиника CARD, как вы указали в своем письме, представляет собой учреждение для диагностики, оценки и непрерывного лечения лиц с заболеваниями, связанными с асбестом. Хотя вы не упомянули об этом в своем письме, клиника CARD, насколько я понимаю, также будет выполнять исследовательскую функцию и искать финансирование в этой области.Функция программы скрининга заключается в выявлении лиц, потенциально страдающих заболеванием, связанным с асбестом. Это не диагностическая и не оценочная функция. Для того чтобы программа скрининга была эффективной, необходим ресурс поставщика медицинских услуг, куда можно было бы направлять потенциально затронутых пациентов для диагностики, оценки и лечения, если это необходимо.

    Деятельность по скринингу и надзору за асбестом в штате Монтана (MASSA) будет выполнять в точности то, как следует из названия, медицинский скрининг и надзор. Скрининговые мероприятия разрабатываются в сотрудничестве с ATSDR, чтобы их можно было проводить максимально близко к тому, что было сделано при скрининге первых 7 307 человек, участвовавших в программе.Основное отличие состоит в том, что просмотр будет проводиться круглый год, а не по временным интервалам. Это позволит принять участие лицам, которые не смогли уложиться во время предыдущих просмотров. MASSA будет очень тесно сотрудничать с ATSDR, поскольку это агентство является ценным ресурсом для программы скрининга и наблюдения. Входные данные ATSDR имеют решающее значение для того, чтобы мы могли лучше понять эпидемиологию и естественную историю заболеваний, связанных с асбестом. Это особенно верно, поскольку мы повторно проверяем тех людей, которые ранее были проверены и оказались отрицательными.Те же документы будут использованы для получения письменного информированного согласия на участие в скрининге. Кроме того, мы попросим участника дать нам письменное информированное согласие на участие в Реестре тремолитового асбеста, который разрабатывается ATSDR. Тот же эпидемиологический опросник, который использовался в предыдущем скрининге, будет вводиться лицами, обученными его применению, рентгеновские снимки грудной клетки с тремя ракурсами будут сделаны лютеранской больницей Св. Иоанна с использованием тех же методов, что и в предыдущих скрининговых обследованиях. немедленное снятие показаний сертифицированным радиологом Совета директоров для выявления заболевания, которое может потребовать неотложной помощи.Затем рентгеновские снимки грудной клетки будут отправлены сертифицированному B-ридеру, чтобы определить, есть ли доказательства, подтверждающие воздействие асбеста и / или другие пневмокониозы. Спирометрия (исследование функции легких) будет проводиться лицами, имеющими лицензию и / или сертификаты для проведения этих исследований. Контроль качества спирометрии и анализ результатов будут проводиться сертифицированными специалистами по легочным заболеваниям из Национального еврейского медицинского центра.

    В планы деятельности по скринингу и надзору за асбестом штата Монтана не входит повторный скрининг, переоценка, диагностическая оценка или обеспечение непрерывности лечения любому человеку, у которого был обнаружен «положительный результат скрининга» или доказательства возможного заболевания, связанного с асбестом. .Мы считаем, что это роль поставщика медицинских услуг и / или клиники CARD. Акцент программы будет сделан на предоставлении скрининга подходящим лицам, которые ранее не проходили скрининг, и тем людям, которые ранее проходили скрининг и у которых было обнаружено «отрицательное обследование», не свидетельствующее о проблемах со здоровьем, связанных с асбестом. После получения и обобщения всех результатов скрининга программа свяжется с человеком, прошедшим скрининг, и отправит ему письмо с указанием результатов.Затем они будут направлены к поставщику медицинских услуг по их выбору, и результаты их тестов будут переданы им или отправлены их поставщику, в зависимости от их желания. Желание программы — связать процесс скрининга с непрерывной диагностикой, оценкой и лечением как можно более органично и удобно для пользователя.

    Хотя выделение федеральных средств имеет очень конкретные правила, которых необходимо придерживаться, цель программы — гарантировать, что как можно большая часть финансирования, за исключением покупки консультационных услуг, недоступных в Либби, будет проникли в сообщество округа Линкольн.Мы планируем использовать жителей округа Линкольн для работы с персоналом. Программа также будет обеспечивать обучение, при необходимости, для этих лиц за счет программы, чтобы гарантировать, что они обладают необходимыми навыками и / или сертификатом для ведения деятельности, для которой они были наняты. Кроме того, мы создадим и либо арендуем, либо купим помещение для досмотра в Либби, проведем ремонт помещения, если необходимо, с привлечением подрядчиков округа Линкольн, арендуем и / или купим всю мебель и оборудование у торговцев округа Линкольн и будем оказывать все услуги, такие как ведение домашнего хозяйства. и канцелярские товары, предоставленные агентствами округа Линкольн.
    Я надеюсь, что в этом письме рассматриваются ваши вопросы и опасения. Если я могу оказать дополнительную помощь в решении вопросов, связанных с проверкой, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.

    С уважением,


    Майкл Р. Спенс, доктор медицины, магистр здравоохранения
    Главный врач

    Копия: Губернатор Джуди Марц
    Сенатор Макс Бокус
    Сенатор Конрад Бернс
    Представитель Денни Рехберг
    Уполномоченные округа Линкольн
    Городской совет Либби
    Мэр Тони Бергет Др.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *